Rappelant la décision de la septième Conférence d'examen de tenir la huitième Conférence d'examen à Genève, au plus tard en 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016، |
Atelier international consacré à l'élaboration de propositions concrètes pour la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques | UN | حلقة العمل الدولية المعنية بوضع مقترحات عملية من أجل المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية |
la septième Conférence d'examen de 2011 est imminente. | UN | ويقترب الآن بسرعة موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابع في عام 2011. |
Nous continuerons à travailler avec les autres États parties afin de préparer le terrain en vue de la septième Conférence d'examen, de manière à nous rapprocher des buts poursuivis par le Traité. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لتعزيز مقاصد المعاهدة. |
Introduction par le Président de la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques | UN | بيان استهلالي يدلي به رئيس المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Le Président de la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques prend la parole. | UN | وأدلى ببيان رئيس المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
La décision prise par la septième Conférence d'examen de confier des tâches supplémentaires à l'Unité sans accroître ses ressources a continué de poser problème. | UN | ٣٤- إن مقرّرَ المؤتمر الاستعراضي السابع القاضي بتكليف الوحدة بمهام إضافية دون زيادة الموارد لا يزال يطرح تحدياً. |
La Russie s'emploiera à faire en sorte que la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques de l'année prochaine soit fructueuse et productive. | UN | وقد عقدت روسيا عزمها على بذل قصارى جهدها لضمان النجاح في عقد المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وتحقيقه نتائج مثمرة. |
Rappelant la décision de la septième Conférence d'examen de tenir la huitième Conférence d'examen à Genève, au plus tard en 2016, | UN | وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي السابع أن يعقد المؤتمر الاستعراضي الثامن في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2016(7)، |
En décembre, la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques se tiendra à Genève. | UN | في كانون الأول/ديسمبر سيعقد في جنيف المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Nous nous réjouissons également de la tenue à Genève, en décembre prochain, de la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques. | UN | ونرحب أيضا بعقد المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية في جنيف في كانون الأول/ديسمبر المقبل. |
La décision de la septième Conférence d'examen de créer une base de données pour les demandes et les offres de coopération et d'assistance pourrait faciliter le ciblage et la mobilisation des ressources. | UN | وقرار المؤتمر الاستعراضي السابع بشأن إنشاء قاعدة بيانات لتقديم طلبات وعروض التعاون والمساعدة قد يضطلع بدور في توجيه وحشد الموارد. |
Ces questions sont extrêmement importantes et devraient être examinées à la septième Conférence d'examen de la Convention et, dans le cas où une décision serait adoptée en ce sens, elles devraient être inscrites à l'ordre du jour de la réunion qui se tiendra durant la prochaine période intersessions. | UN | وتعد هذه القضايا مهمة للغاية وينبغي مناقشتها في المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية وفي حالة اعتماد قرار في هذا الصدد، تعين إدراج هذه القضايا في جدول أعمال الاجتماع في أثناء الفترة المقبلة لما بين الدورات. |
2. Le Président temporaire dit que lorsque le Comité préparatoire s'est réuni en avril 2011, il a décidé de recommander à la septième Conférence d'examen de confier la présidence à l'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Paul van den IJssel. | UN | 2- الرئيس المؤقت قال إن اللجنة التحضيرية قد اتفقت في اجتماعها المعقود في نيسان/أبريل 2011 على أن تقدم إلى المؤتمر الاستعراضي السابع توصية بأن يترأس المؤتمر السيد بول فان دين إجسيل، سفير هولندا. |
la septième Conférence d'examen de la Convention d'interdiction des armes biologiques, en décembre prochain, constitue l'un des grand rendez-vous devant nous. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر، يمثل أحد المواجهات الكبرى التي تنتظرنا. |
3. Nous comptons que, au cours de la septième Conférence d'examen de la Convention, nous parviendrons à élaborer des mesures susceptibles de renforcer réellement l'efficacité du régime établi par la Convention et à convenir d'un ensemble de mesures d'application concrètes. | UN | 3- ونأمل أن نتوصل في المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في الاتفاقية إلى وضع خطوات كفيلة بتعزيز فعالية حقيقية لنظام الاتفاقية والاتفاق على مجموعة من التدابير الملموسة لتطبيق هذا النظام. |
Cette année, Genève doit accueillir deux rencontres importantes: la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques et la quatrième Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | وستستضيف جنيف هذا العام اجتماعين هامين هما: المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والمؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Dès qu'il sera prêt, le rapport sur l'atelier sera mis à la disposition des États parties; il éclairera aussi les travaux préparatoires de la septième Conférence d'examen de la Convention. | UN | وسيُتاح تقرير حلقة العمل إلى الدول الأطراف حال اكتماله وسيسهم في التحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع. أسئلة الجلستين الفرعيتين |
En outre, agissant sous les auspices du Forum de Genève, l'UNIDIR continuera d'appuyer les diplomates dans la préparation de la septième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques qui se tiendra en 2011. | UN | وسيواصل المعهد العمل تحت رعاية منتدى جنيف، القيام بدور نشط في مساعدة الدبلوماسيين للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية في عام 2011. |
2. Dans leurs préparatifs de la septième Conférence d'examen de la Convention qui se tiendra en décembre 2011, de nombreux États parties ont estimé qu'il était prioritaire de faire mieux respecter la Convention pour renforcer le régime. | UN | 2- وفي إطار التحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع المزمع عقده في كانون الأول/ ديسمبر 2011، وقف العديد من الدول الأطراف على تحسين ضمان الامتثال للاتفاقية بصفته أولوية من أولويات تعزيز النظام. |
Ils ont par ailleurs encouragé les États parties à la Convention à mettre en œuvre l'article X, comme le prévoient les paragraphes 50 à 61 du Document final de la septième Conférence d'examen de la Convention. | UN | وشجعوا أيضاً الدول الأطراف في الاتفاقية على تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية وفقاً لما ورد في الفقرات 50 إلى 61 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض السابع. |