Entériné le besoin d’application dans le COMESA des réglementations libéralisées en matière de transport aérien adoptées par la septième réunion du Conseil des ministres; | UN | وأيدت ضرورة تنفيذ قواعد النقل الجوي المحررة للسوق المشتركة، التي اعتمدها الاجتماع السابع لمجلس الوزراء. |
Le lauréat du concours a reçu un prix au cours d'une cérémonie qui a eu lieu pendant la septième réunion du Conseil. | UN | ودعا المجلس أيضاً الفائز بالمسابقة لحضور حفل لتسليم الجوائز نُظم خلال الاجتماع السابع لمجلس صندوق التكيف. |
Examiné et adopté le Rapport de la septième réunion du Conseil des ministres sur les activités et programmes du COMESA; | UN | نظرت في تقرير الاجتماع السابع لمجلس الوزراء، فيما يتصل بأنشطة وبرامج السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي واعتمدته. |
Compte rendu de la septième réunion du Conseil consultatif pour l'investissement CNUCED/CCI, tenue à l'occasion de la douzième session de la Conférence | UN | موجز الاجتماع السابع للمجلس الاستشاري للاستثمار، المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية بمناسبة انعقاد الأونكتاد الثاني عشر |
Les participants à la septième réunion du Conseil commun de coordination et de suivi sont convenus que, pour consolider les acquis et faire face aux problèmes à venir, les partenaires devaient renforcer leur action commune. | UN | واتفق المشاركون في الاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد على أنه لكي يتسنى ترسيخ المكاسب التي تحققت ولمواجهة التحديات المقبلة، يتعين على جميع الشركاء تكثيف جهودها المشتركة. |
À la septième réunion du Conseil commun de coordination et de suivi, il a été demandé qu'elle soit adoptée rapidement sous une forme qui respecte les principes fondamentaux de liberté d'expression énoncés dans la Constitution nationale et dans les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels l'Afghanistan est partie. | UN | ودعا الاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إلى التبكير باعتماد القانون وفقا للمبادئ الأساسية لحرية التعبير المكرسة في الدستور الأفغاني ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تدخل أفغانستان طرفا فيها. |
Le texte dont nous sommes saisis a fait l'objet de consultations détaillées tant ici, à New York, qu'à Tirana, Albanie, au cours de la septième réunion du Conseil des Ministres des affaires étrangères. | UN | وقد خضع النص المعروض علينا لمشاورات مكثفة هنا في نيويورك وفي تيرانا البانيا على حد سواء خلال الاجتماع السابع لمجلس وزراء الخارجية. |
la septième réunion du Conseil d'administration et la quatrième réunion du Comité consultatif du Centre régional se sont tenues à Dehra Dun (Inde) les 23 et 25 avril 2002, respectivement. | UN | وقد عقد الاجتماع السابع لمجلس الادارة والاجتماع الرابع للجنته الاستشارية في ديهرا دون يومي 23 و25 نيسان/أبريل 2002، على التوالي. |
la septième réunion du Conseil d'administration et la quatrième réunion du Comité consultatif du Centre régional se sont tenues à Dehra Dun (Inde) les 23 et 25 avril 2002, respectivement. | UN | وعقد الاجتماع السابع لمجلس ادارة المركز والاجتماع الرابع للجنته الاستشارية في ديرا دون في 23 و25 نيسان/أبريل 2002 على التوالي. |
65. Le Comité a noté avec satisfaction que la septième réunion du Conseil de l'APSCO s'était tenue à Beijing le 5 juillet 2013, à laquelle il avait approuvé un certain nombre de nouveaux projets, examiné les progrès accomplis en ce qui concerne les projets déjà approuvés et convenu de tenir sa prochaine réunion en 2014. | UN | 65- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ الاجتماع السابع لمجلس منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ قد عُقد في بيجين يوم 5 تموز/يوليه 2013، حيث أقرَّ المجلس عدَّة مشاريع جديدة، واستعرض التقدُّم المحرز في المشاريع التي أُقرَّت سابقاً، واتَّفق على عقد اجتماعه القادم في عام 2014. |
74. Le Comité a noté avec satisfaction que la septième réunion du Conseil d'administration et la quatrième réunion du Comité consultatif du Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique s'étaient tenues à Dehra Dun (Inde) les 23 et 25 avril 2002. | UN | 74- لاحظت اللجنة بارتياح أن مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ عقد الاجتماع السابع لمجلس ادارته والاجتماع الرابع للجنته الاستشارية في دهرا دون، الهند، يومي 23 و25 نيسان/أبريل 2002. |
85. Conformément aux décisions des deux réunions, l'Indonésie accueillera la septième réunion du Conseil d'administration du Centre pour la science et la technologie du MNA et autres pays en développement en marge de la réunion des pays chargés de la standardisation des poids et mesures et du contrôle de qualité qui doit se tenir à Jakarta en mars 1995. | UN | ٨٥ - وبناء على القرارات التي اتخذت في هذين الاجتماعين ستقوم اندونيسيا باستضافة الاجتماع السابع لمجلس إدارة العلم والتكنولوجيا للبلدان غير المنحازة وسائر البلدان النامية في نفس الوقت الذي تجتمع فيه لجنة التنسيق المعنية بتوحيد الموازين والمقاييس والرقابة على الجوده في آذار/مارس ١٩٩٥. |
L'un des plus importants résultats de la septième réunion du Conseil commun de coordination et de suivi a été l'adoption d'une stratégie convenue de lutte contre les stupéfiants. | UN | 71 - ومن بين النتائج الإيجابية للغاية التي خرجت من الاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد التوصل إلى نهج متفق عليه لمكافحة المخدرات. |
La mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, une priorité fixée à la septième réunion du Conseil commun de coordination et de suivi en février 2008, est toujours lente. | UN | 36 -وما زال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، وهي أولوية حددت في الاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في شباط/فبراير 2008، يتسم بالبطء. |
L'organisation a participé à la septième réunion du Conseil mondial du Projet José Martí de solidarité mondiale, qui s'est tenue à Quito, en juin 2012. | UN | وشاركت المنظمة في الاجتماع السابع للمجلس العالمي لمشروع خوسيه مارتي للتضامن الدولي، الذي عقد في كيتو، في حزيران/يونيه 2012. |
Afin d'assurer la réalisation des objectifs et l'exécution résolue des directives et des mandats énoncés dans l'Accord, les Présidents ont décidé, à l'occasion de la septième réunion du Conseil tenue à Quito le 5 septembre 1995, de réaménager les organes exécutifs et administratifs du processus andin, instituant ainsi le Système andin d'intégration. | UN | وبغية التمكن من بلوغ اﻷهداف والامتثال التام للمبادئ التوجيهية والولايات الصادرة عن الرؤساء بمناسبة الاجتماع السابع للمجلس المعقود في كيتو في ٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ فإنهم قرروا إعادة تشكيل اﻷجهزة التنفيذية واﻹدارية لعملية دول اﻷنديز مما أسفر عن إنشاء منظومة تكامل دول اﻷنديز. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), j’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration adoptée à la septième réunion du Conseil des ministres de l’OSCE, qui s’est tenue à Oslo les 2 et 3 décembre 1998. | UN | بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )OSCE(، يشرفني أن أرفق طيه نص اﻹعلان المعتمد في الاجتماع السابع للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي عقد في أوسلو يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |