"la session annuelle de la commission de" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة السنوية للجنة
        
    :: 1996 : participation d'un membre du CA à la session annuelle de la Commission de la femme; UN :: 1996: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    :: 1997 : participation d'un membre du CA à la session annuelle de la Commission de la condition de la femme; UN :: 1997: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    :: 1998 : participation d'un membre du CA à la session annuelle de la Commission de la condition de la femme; UN :: 1998: مشاركة أحد أعضاء مجلس الإدارة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    :: 1999 : participation à la session annuelle de la Commission de la condition de la femme; UN :: 1999: المشاركة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    Au cours de la période considérée, des représentants de la Fédération ont participé à la session annuelle de la Commission de la condition de la femme, à New York. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير شارك ممثلون عن هذه المنظمة في الدورة السنوية للجنة وضع المرأة في نيويورك.
    Le Groupe de travail devrait disposer de délais supplémentaires pour examiner les plaintes soumises avant l'ouverture de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme. UN واعتبرت أنه ينبغي تمكين الفريق العامل من وقت إضافي للنظر في الشكاوى المقدمة قبل افتتاح الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    C. Réunion organisée à la suite de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme UN عقب الدورة السنوية للجنة مركز المرأة
    Durant l'année, il y a d'autres réunions parlementaires spécialisées au Siège de l'ONU à New York, notamment lors de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme. UN وتعقد خلال السنة اجتماعات برلمانية متخصصة أخرى في الأمم المتحدة في نيويورك، مثل الاجتماع الذي يُعقد خلال الدورة السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    Depuis lors, un groupe de statisticiens en chef des Nations Unies se réunit régulièrement deux fois par an, une fois au premier trimestre, à l'occasion de la session annuelle de la Commission de statistique, et une fois au quatrième trimestre, au moment où le Comité tient sa deuxième session de l'année. UN ومنذ ذلك الحين، اجتمع فريق كبار الإحصائيين في الأمم المتحدة بصورة منتظمة مرتين في السنة، مرة في الربع الأول، بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة الإحصائية، ومرة أخرى في الربع الأخير، بمناسبة انعقاد الدورة السنوية الثانية للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    Outre les réunions d'information organisées préalablement à la session annuelle de la Commission de la population et du développement, la Division de la population a produit des ressources démographiques personnalisées sur l'égalité des sexes à l'intention des délégations appelées à s'exprimer sur leur pays lors de l'examen ministériel annuel. UN وبالإضافة إلى الإحاطات المقدمة قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة السكان والتنمية، أعدت شعبة السكان معلومات ديمغرافية عن المساواة بين الجنسين متلائمة مع حاجة الوفود التي تقدم عروضاً وطنية خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    Tel pourrait être le cas, par exemple, de la réunion parlementaire organisée à l'occasion de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme, ainsi que d'autres réunions de ce type organisées par l'UIP et l'ONU, qui s'inscriraient dans le cadre du programme de travail officiel de l'ONU; UN وقد يكون هذا هو الحال مثلا بالنسبة للاجتماع البرلماني الذي ينظم بمناسبة الدورة السنوية للجنة وضع المرأة وغيره من الاجتماعات التي يشارك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، والتي يمكن إدراجها في إطار جدول الأعمال الرسمي للأمم المتحدة.
    Rappelant qu'en tenant l'une de ses sessions annuelles au Siège de l'Organisation des Nations Unies, le Comité pourrait maintenir des contacts réguliers avec ses partenaires et asseoir sa présence à New York, notamment si la session peut avoir lieu juste avant l'ouverture de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme, UN وإذ تشير إلى أن تحديد موقع أحد الدورات السنوية في مقر الأمم المتحدة سيمكن اللجنة من إقامة اتصالات منتظمة مع شركائها، ويكفل وضوح حضورها في نيويورك، ولا سيما إذا أمكن عقد هذه الدورة مباشرة قبل الدورة السنوية للجنة وضع المرأة،
    la session annuelle de la Commission de consolidation de la paix, tenue en juin 2014, a également souligné la nécessité d'une plus grande coopération internationale et régionale pour aider les États sortant d'un conflit à lutter contre les flux financiers illicites qui les privent de ressources critiques pour le renforcement des institutions et le développement. UN وقد سلطت الدورة السنوية للجنة بناء السلام أيضاً، المعقودة في حزيران/يونيه 2014، الأضواء على ضرورة زيادة التعاون الدولي والإقليمي لمساعدة الدول الخارجة من النزاع على التصدي للتدفقات المالية غير المشروعة، التي تحرم تلك الدول من موارد حيوية تحتاجها لبناء مؤسساتها وتطويرها.
    Concernant la mention d'une conférence devant être organisée en 2005 pour examiner les progrès réalisés au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité a noté que, selon les propositions actuelles, il était envisagé de procéder à l'examen décennal de la Conférence dans le cadre de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme. UN 560 - وفي ما يخص الإشارة إلى عقد مؤتمر في سنة 2005 لاستعراض التقدم المحرز بعد مُضي 10 سنوات على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، لاحظت اللجنة أن المقترحات الحالية تذهب إلى إجراء الاستعراض العشري المذكور للمؤتمر في سياق الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    Concernant la mention d'une conférence devant être organisée en 2005 pour examiner les progrès réalisés au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité a noté que, selon les propositions actuelles, il était envisagé de procéder à l'examen décennal de la Conférence dans le cadre de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme. UN 560 - وفي ما يخص الإشارة إلى عقد مؤتمر في سنة 2005 لاستعراض التقدم المحرز بعد مُضي 10 سنوات على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، لاحظت اللجنة أن المقترحات الحالية تذهب إلى إجراء الاستعراض العشري المذكور للمؤتمر في سياق الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    Pour les démographes travaillant au secrétariat des cinq commissions régionales, la principale occasion de s'entretenir de leurs activités avec le personnel de la Division de la population, celui des autres commissions régionales et celui des institutions spécialisées, n'est autre que la session annuelle de la Commission de la population et du développement. UN 66 - وفيما يتعلق بالموظفين الذين يعالجون قضايا السكان في اللجان الإقليمية الخمس فإن فرصتهم الرئيسية في مناقشة أنشطتهم مع موظفي شعبة السكان واللجان الإقليمية الأخرى والوكالات المتخصصة لا تتوفر إلا أثناء الدورة السنوية للجنة السكان والتنمية.
    37.13 Un montant de 115 800 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage de 45 membres à la session annuelle de la Commission de la condition de la femme qui se tiendra en 2011 conformément aux résolutions 1798 (XVII), 2128 (XX) et 2245 (XXI) de l'Assemblée générale. UN 37-13 يلزم اعتماد بمبلغ 800 115 دولار لتغطية تكاليف سفر 45 عضوا لحضور الدورة السنوية للجنة وضع المرأة لعام 2011 وفقا لقرارات الجمعية العامة 1798 (د-17) و 2128 (د-20) و 2245 (د-21).
    Le secrétariat de la CEE a signalé qu'après la réunion suivante il allait préparer une note d'information qui serait présentée à la session annuelle de la Commission de statistique, afin de l'informer du travail d'explications entrepris dans la région de la CEE concernant la diffusion et la mise en œuvre du nouvel ensemble de Recommandations de l'ONU en matière de statistiques des migrations internationales. UN وأوضحت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أنها ستقوم بعد الاجتماع القادم بإعداد مذكرة معلومات من أجل الدورة السنوية للجنة الإحصائية بغية إبلاغها بالعمل التفسيري الجاري الاضطلاع به في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا فيما يتصل بوضع وتنفيذ المجموعة الجديدة من توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus