"la session directive" - Traduction Français en Arabe

    • دورة السياسات
        
    • دورة وضع السياسات
        
    • السياسات التي تعقدها
        
    • وإقرار السياسات
        
    • السنة المخصصة للسياسات
        
    • السياسات للجنة
        
    S'appuyant sur ces débats, le Président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، تقوم الرئاسة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    S'appuyant sur ces documents, le Président pourrait élaborer un projet de document de négociation pour examen lors de la session directive. UN وبالاستناد إلى تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة للتفاوض لكي ينظر فيها خلال دورة السياسات.
    Le cycle de deux ans prendrait fin l'année suivante avec la session directive. UN وستنتهي دورة السنتين في السنة اللاحقة بانعقاد دورة وضع السياسات.
    Rapport à la session directive. UN تقرير مقدم إلى دورة وضع السياسات.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborerait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم رئيس اللجنة بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborerait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وبناء على تلك المناقشات، يقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات التي تعقدها اللجنة.
    S'appuyant sur ces documents, le Président élaborera un projet de document de négociation pour examen à la session directive. UN وعلى أساس هذه المناقشات يعد الرئيس مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات.
    À sa dix-septième session, la session directive de l'actuel cycle d'application - la Commission décidera des orientations et des mesures envisagées pour accélérer les progrès dans le secteur thématique choisi. UN 2 - وفي الدورة السابعة عشرة - دورة السياسات لدورة التنفيذ الحالية - تتخذ اللجنة قراراتها بشأن الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في إطار السياسات للإسراع بالتنفيذ في مجموعة القضايا المنتقاة.
    À sa dix-septième session, la session directive de son cycle d'application, la Commission prendra des décisions sur les options politiques et mesures pratiques susceptibles d'accélérer la mise en œuvre des domaines retenus du module thématique. UN 2 - وستقوم اللجنة في دورتها السابعة عشرة، وهي دورة السياسات في دورة تنفيذها الحالية، باتخاذ قرارات بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية للتعجيل بالتنفيذ في مجموعة المسائل المختارة.
    17. Invite le Bureau de la quinzième session de la Commission à tenir dûment compte des activités envisagées pour la session directive et de consacrer le temps nécessaire aux négociations concernant les moyens d'action et les mesures à prendre éventuellement; UN " 17 - تدعو مكتب الدورة الخامسة عشرة للجنة إلى أن يراعي على النحو الواجب الأنشطة المتوخاة في دورة السياسات ويخصص وقتا كافيا للمفاوضات المتعلقة بخيارات السياسات والإجراءات الممكنة؛
    Depuis l'adoption de l'organisation en cycles d'application de deux ans, la Commission du développement social a soumis, pour adoption par le Conseil, une résolution sur son organisation future et ses méthodes de travail une fois tous les deux ans, parallèlement à la session directive du cycle. UN 16 - ومنذ اعتماد دورة السنتين، قدمت اللجنة، لكي يعتمده المجلس، قرارا بشأن تنظيم وأساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل بين سنة وأخرى، بالتزامن مع دورة السياسات لدورة السنتين.
    Le Conseil a décidé par ailleurs que la session directive de la Commission, qui se tiendrait en avril/mai de la deuxième année du cycle, prendrait des décisions concernant les mesures et les options susceptibles d'accélérer la mise en œuvre des divers modules thématiques choisis, compte tenu des débats de la réunion préparatoire intergouvernementale, des rapports du Secrétaire général et d'autres apports pertinents. UN وقرر المجلس أيضا أن تتخذ دورة السياسات التي ستعقد في نيسان/أبريل - أيار/مايو من السنة الثانية من الدورة، مقررات بشأن السياسات المتصلة بالتدابير والخيارات العملية اللازمة للإسراع بالتنفيذ في المجموعة المختارة، مع مراعاة المناقشات التي تجري في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي، وتقارير الأمين العام، وغير ذلك من المدخلات ذات الصلة.
    26. Prie la Commission du développement social de continuer à mieux faire connaître les aspects sociaux du Nouveau Partenariat et la mise en œuvre de celui-ci et de formuler des recommandations sur les mesures à prendre pour y parvenir, qui seront examinées à la session directive de la Commission en 2008; UN 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية مواصلة التوعية بالأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة وتنفيذها، وتقديم توصيات بشأن التدابير الكفيلة بتحقيق ذلك خلال دورة وضع السياسات لعام 2008؛
    26. Prie la Commission du développement social de continuer à mieux faire connaître les aspects sociaux du Nouveau Partenariat et la mise en œuvre de celui-ci et de formuler des recommandations sur les mesures à prendre pour y parvenir, qui seront examinées à la session directive de la Commission en 2008; UN 26 - يطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية مواصلة التوعية بالأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة وتنفيذها، وتقديم توصيات بشأن التدابير الكفيلة بتحقيق ذلك خلال دورة وضع السياسات لعام 2008؛
    Sur la base de toutes les contributions reçues, il serait publié des rapports d'orientation du Secrétaire général incluant les recommandations et propositions relatives aux mesures à prendre, afin de faciliter les débats et les négociations au cours de la session directive suivante de la Commission. UN 7 - واستنادا إلى جميع المساهمات الواردة، ستصدر ورقات الأمين العام المتعلقة بالسياسات، وستشمل توصيات واقتراحات من أجل اتخاذ إجراءات، وذلك لتيسير المناقشات والمفاوضات أثناء دورة وضع السياسات التالية.
    Ces groupes, qui sont des organes délibérants jouant un rôle de comités préparatoires pour la Commission du développement durable, pourraient se transformer en instances chargées de donner des informations précises à la session d'examen et à la session directive de la Commission. UN ويمكن تحويل هذه الأفرقة من هيئات تداولية تعمل بوصفها " لجان تحضيرية صغيرة " للجنة إلى محافل منظمة لتقديم مدخلات محددة لدورات الاستعراض ووضع السياسات التي تعقدها اللجنة.
    3. Décide également de continuer à organiser la session d'examen et la session directive de 2015 et 2016 selon un cycle de deux ans; UN 3 - يقرر أيضا الإبقاء على دورة الاستعراض وإقرار السياسات التي تستغرق سنتين بالنسبة لدورتي 2015 و 2016؛
    La Commission devait examiner les questions durant la session d'examen et adopter des mesures durant la session directive. UN ويُتوخى أن تناقش اللجنة المواضيع خلال سنة الاستعراض، على أن تعتمد القرارات السياساتية في السنة المخصصة للسياسات.
    Afin d'assurer l'adoption de mesures concrètes, nous souhaitons que la session directive de la Commission du développement durable aboutisse à la définition de plans précis de mise en œuvre, avec calendriers et objectifs, qui puissent conduire à la conclusion d'accords contraignants. UN وتدعو المرأة إلى أن تكون أهداف التنفيذ محددة زمنيا وواضحة المقاصد، على نحو يؤدى إلى اتفاقات ملزمة، كاختتام لسنة السياسات للجنة التنمية المستدامة، لكفالة القيام بعمل حقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus