En 2008, son Directeur exécutif a été invité à participer à la session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme, à Genève. | UN | ففي عام 2008، دعي المدير التنفيذي للمجلس إلى المشاركة في الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Le Gouvernement brésilien a participé à la session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée à la situation des droits de l'homme au Myanmar. | UN | وقال إن حكومة البرازيل شاركت في الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان المكرسة لحالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
* Elus à la session extraordinaire du Conseil d'administration le 6 octobre 1993. | UN | * انتخب أثناء الدورة الاستثنائية للمجلس التنفيذي في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
Deuxième Vice-Président : Sera élu lors de la session extraordinaire du Conseil d'administration en septembre 1993, sur proposition du Groupe des pays d'Europe centrale et orientale. | UN | النائب الثاني للرئيس: * ـ * سينتخب أثناء الدورة الاستثنائية للمجلس التنفيذي التي تعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لدى قيام مجموعة اوروبا الوسطى والشرقية بتسميته. |
Résolution 7575 de la session extraordinaire du Conseil ministériel du 12 novembre 2012 | UN | القرار رقم 7575 - الدورة غير العادية للمجلس الوزاري بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
5. Adoption du rapport final du Groupe de travail spécial à la session extraordinaire du Conseil du commerce et du développement. | UN | ٥- اعتماد التقرير النهائي للفريق العامل المخصص إلى الدورة الخاصة لمجلس التجارة والتنمية. |
Services techniques à la session extraordinaire du Conseil du commerce et du développement dans la perspective de l'examen à mi-parcours et des réunions préparatoires | UN | الخدمات التقنية إلى الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة والتنمية من أجل عملية استعراض منتصف المدة والعملية التحضيرية له |
la session extraordinaire du Conseil de sécurité de l'ONU, tenue le 26 janvier, aura également contribué à centrer les efforts sur le rétablissement de la paix. | UN | وستبذل الدورة الاستثنائية لمجلس الأمن في 26 كانون الثاني/يناير المزيد من الجهود المركزة لتثبيت دعائم السلام. |
2. Rapport sur la session extraordinaire du Conseil des ministres de l'OUA tenue au Caire les 27 et 28 mars 1995; | UN | ٢ - تقرير عن الدورة الاستثنائية لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية التي عقدت في القاهرة في يومي ٢٧ و ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥؛ |
À l'occasion de la session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur le Darfour, je vous demande de bien vouloir diffuser cette lettre auprès de tous les membres et observateurs du Conseil des droits de l'homme. | UN | في مناسبة انعقاد الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن دارفور أرجو أن تعمّموا هذه الرسالة على جميع الأعضاء والمراقبين في مجلس حقوق الإنسان. |
La même question a été examinée à la session extraordinaire du Conseil de l'Union interparlementaire qui s'est tenue, au Siège des Nations Unies, l'an dernier, du 30 août au 1er septembre. | UN | وهذه المسألة نظر فيها أيضا في الدورة الاستثنائية لمجلس الاتحاد البرلماني الدولي التي عقدت في مقر اﻷمم المتحــدة فــي الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/ سبتمبر. |
Le Pérou a fait partie des États demandant la tenue de la session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Libye et s'est porté coauteur de la résolution S-15/1 sur cette question, adoptée pendant ladite session. | UN | وقد شاركت بيرو في الدعوة إلى عقد الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان لمناقشة حالة حقوق الإنسان في ليبيا، وفي تقديم القرار S-15/2 الذي اتخذ فيها. |
La candidature des deux suppléants sera confirmée lors de la session extraordinaire du Conseil d'administration prévue en septembre 1993. | UN | وسيجري التصديق على التسميات المقبلة للعضوين المناوبين في الدورة الاستثنائية للمجلس التنفيذي التي من المقرر أن تعقد في ايلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le texte de la décision 218 concernant la situation au Kosovo, adoptée à la session extraordinaire du Conseil permanent de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, le 11 mars 1998. | UN | أتشرف بلفت انتباهكم إلى نص القرار ٢١٨ بشأن الحالة في كوسوفو، الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية للمجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Décision 218 sur la situation au Kosovo, adoptée à la session extraordinaire du Conseil permanent du l'Organisation pour la | UN | القـرار ٢١٨ بشأن الحالة في كوسوفو، المعتمد في الدورة الاستثنائية للمجلس الدائــم لمنظمة اﻷمـــن والتعـاون في أوروبا، في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ |
Ma délégation se félicite des résultats de la session extraordinaire du Conseil économique et social de l'an dernier consacrée à l'application et au suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies ainsi que des travaux du Comité préparatoire sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial et l'examen de nouvelles initiatives. | UN | ويرحب وفد بلادي بنتائج الدورة الاستثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في العام الماضي والمكرسة لموضوع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى عمل اللجنة التحضيرية المعنية بتنفيذ نتائج القمة واتخاذ المزيد من المبادرات. |
J'aimerais rappeler à cette assemblée que la question de l'augmentation du nombre de membres permanents n'a été examinée que récemment, lors de la session extraordinaire du Conseil interparlementaire qui s'est tenue à New York en août et en septembre 1995. | UN | وأود أن أذكر هذه الجمعية بأن مسألة توسيع العضوية الدائمة لم تبحث إلا مؤخرا في الدورة الاستثنائية للمجلس البرلماني المعقودة في نيويورك في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
LETTRE DATÉE DU 30 JANVIER 2006, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À LA CONFÉRENCE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE PAR LE PRÉSIDENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À la session extraordinaire du Conseil INTERGOUVERNEMENTAL DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIENNE, TENUE | UN | رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يُحيل فيها نص البيان الذي أدلى به رئيس الاتحاد الروسي خلال الدورة غير العادية للمجلس المشترك بين الدول التابع للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية |
Résolution 7580 de la session extraordinaire du Conseil ministériel du 13 janvier 2013 adoptée au titre du point intitulé < < La position arabe face au report de la Conférence de 2012 sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive > > | UN | القرار رقم 7580 الدورة غير العادية للمجلس الوزاري بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 2013 تحت البند المعنون " الموقف العربي من تأجيل مؤتمر 2012 حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط " |
Avant l'achèvement des négociations, la session extraordinaire du Conseil du commerce des services devra mener une évaluation des résultats atteints en matière d'augmentation de la participation des pays en développement au commerce des services. | UN | ومن المقرر أن تجري الدورة الخاصة لمجلس تجارة الخدمات قبل إنهاء المفاوضات تقييما للنتائج التي تم التوصل إليها بشأن تعزيز مشاركة البلدان النامية. |
Les négociations entrent maintenant dans une nouvelle phase au cours de laquelle l'accent sera davantage mis sur l'accès des négociations aux marchés plutôt que sur le débat général sur les propositions faites à la session extraordinaire du Conseil du commerce des services. | UN | 22 - تدخل المفاوضات الآن مرحلة جديدة حيث يوجد مزيد من التركيز على المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق بدلا من المناقشة العامة للمقترحات في الدورة الخاصة لمجلس تجارة الخدمات. |
Le Secrétariat a participé à la onzième session extraordinaire du Conseil d'administration/ Forum ministériel mondial sur l'environnement, qui s'est tenu en février 2010 à Bali (Indonésie), ainsi qu'à la session extraordinaire du Conseil et à l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial, en Uruguay. | UN | شاركت الأمانة في الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شباط/فبراير 2010 في بالي، إندونيسيا والدورة الاستثنائية للمجلس وللجمعية التابعة لمرفق البيئة العالمية في أورغواي. |
La Conseillère spéciale et la Directrice exécutive de l'UNIFEM ont été invitées à prendre la parole lors de la session extraordinaire du Conseil de sécurité concernant les femmes, la paix et la sécurité. | UN | 30 - ووجهت الدعوة إلى المستشارة الخاصة وإلى المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للتحدث أمام الجلسة الاستثنائية لمجلس الأمن المعنية بالمرأة والسلام والأمن. |