"la session ordinaire du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة العادية للمجلس
        
    • الدورة العادية لمجلس
        
    • آخر دورة عادية للمجلس
        
    • انعقاد دورة المجلس العادية
        
    • بالدورة العادية لمجلس
        
    • حدة تحت العناوين
        
    Le Rapport du Groupe consultatif du Centre du commerce international est présenté chaque année à l'occasion de la session ordinaire du Conseil. UN يقدم تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية سنويا إلى الدورة العادية للمجلس.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريباً.
    Déclaration du Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan, le général Safar Abiyev, à la session ordinaire du Conseil des ministres de la défense de la Communauté d'États indépendants UN بيان وزير خارجية جمهورية أذربيجان في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة
    b) Le Conseil est présidé par le Ministre des affaires étrangères de l'État qui assume la présidence de la session ordinaire du Conseil de la Ligue au niveau ministériel. UN يرأس المجلس وزير خارجية الدولة التي تباشر رئاسة الدورة العادية لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري.
    Pour que les candidatures puissent être examinées, elles doivent parvenir au Président du Conseil au plus tard deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. UN ولكي تكون الترشيحات أهلا للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام.
    Il ne serait pas possible de déplacer la session ordinaire du Conseil en 2005, mais cela pourrait être envisagé pour l'année suivante. UN وقالت إنه لا يمكن، في هذا الصدد، تغيير تاريخ انعقاد دورة المجلس العادية في عام 2005، لكن يمكن النظر في هذه المسألة بالنسبة للسنة القادمة.
    De ce fait, il ne s'agit ici que de la session ordinaire du Conseil d'administration en 1997. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ dix jours ouvrables. UN وتُعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة تناهز عشرة أيام عمل.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    Dans les faits, la session ordinaire du Conseil durera toute l'année et il s'agira là d'un défi à relever pour tous les États Membres. UN ومن الناحية العملية، تظل الدورة العادية للمجلس منعقدة طوال السنة، ويشكل ذلك تحديا لجميع الدول.
    Les deux dernières années ont fait apparaître un progrès notable à cet égard et la session ordinaire du Conseil de 1993 a marqué un pas de plus dans cette voie. UN وأضاف قائلا إنه جرى في اﻷعوام الماضية احراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، وكانت الدورة العادية للمجلس المعقودة في عام ١٩٩٣ خطوة اضافية في هذا السبيل.
    Le calendrier est toutefois serré car le Rapport sur le commerce et le développement et le Rapport sur les pays les moins avancés sont tous deux examinés à la même réunion, à savoir la session ordinaire du Conseil du commerce et du développement. UN غير أن التوقيت كان مقيداً ﻷن تقريري التجارة والتنمية والبلدان اﻷقل نمواً يقدمان كلاهما كوثائق لنفس الاجتماع أي الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    Discussion et présentation de contributions à l'ébauche de la politique nationale d'égalité entre hommes et femmes, réalisée par la session ordinaire du Conseil de coordination multisectorielle. UN مناقشة وعرض مساهمات في إعداد المشروع الأولي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء التي وضعتها الدورة العادية لمجلس التنسيق المتعدد القطاعات.
    Un point concernant le Rapport sur l'investissement dans le monde 2008 est inscrit à l'ordre du jour de la session ordinaire du Conseil du commerce et du développement depuis la cinquante-cinquième session, en 2008. UN إدراج بند يتعلق بموضوع تقرير الاستثمار العالمي 2008 في جدول أعمال الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية ابتداءً من الدورة الخامسة والخمسين المعقودة في عام 2008.
    14. Le secrétariat devrait établir un résumé des discussions de la réunion de haut niveau dans les meilleurs délais, si possible avant la fin de la session ordinaire du Conseil. UN ٤١- ينبغي لﻷمانة أن تعد بالسرعة الممكنة ملخصاً للمناقشات في الجزء الرفيع المستوى، وذلك قبل انتهاء الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية إذا سمح الوقت بذلك.
    Pour que les candidatures puissent être examinées, elles doivent parvenir au Président du Conseil au plus tard deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. UN ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلّمها رئيس المجلس في موعد أقصاه شهرين قبل تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام.
    Pour que les candidatures puissent être examinées, elles doivent parvenir au Président du Conseil au plus tard deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. UN ولكي تكون الترشيحات أهلاً للنظر فيها، يجب أن يتسلمها رئيس المجلس في موعد أقصاه قبل شهرين من تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يعتزم فيها تعيين المدير العام.
    L'article 61 du Règlement intérieur du Conseil dispose que les candidatures doivent parvenir au Président du Conseil " deux mois avant la date d'ouverture de la session ordinaire du Conseil précédant immédiatement la session de la Conférence lors de laquelle le Directeur général sera nommé. " Les dates proposées pour cette session du Conseil sont du 24 au 28 juin 2013. UN تنصّ المادة 61 من النظام الداخلي للمجلس على أنه يجب تسلّم الترشيحات " في موعد أقصاه قبل شهرين من تاريخ افتتاح آخر دورة عادية للمجلس قبل دورة المؤتمر التي يُعتزَم فيها تعيين المدير العام " . والموعد المقترح لآخر دورة للمجلس هو من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2013.
    Il ne serait pas possible de déplacer la session ordinaire du Conseil en 2005, mais cela pourrait être envisagé pour l'année suivante. UN وقالت إنه لا يمكن، في هذا الصدد، تغيير تاريخ انعقاد دورة المجلس العادية في عام 2005، لكن يمكن النظر في هذه المسألة بالنسبة للسنة القادمة.
    Il ne serait pas possible de déplacer la session ordinaire du Conseil en 2005, mais cela pourrait être envisagé pour l'année suivante. UN وقالت إنه لا يمكن، في هذا الصدد، تغيير تاريخ انعقاد دورة المجلس العادية في عام 2005، لكن يمكن النظر في هذه المسألة بالنسبة للسنة القادمة.
    De ce fait, il ne s'agit ici que de la session ordinaire du Conseil d'administration en 1997. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد الواردة تحت هذا البرنامج تتعلق فقط بالدورة العادية لمجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٧.
    Chacune de ces différentes phases de la session ordinaire du Conseil sont examinées l'une après l'autre ci-après. UN ويرد أدناه عرض لكل جزء من هذه اﻷجزاء على حدة تحت العناوين الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus