En vertu de l'article 30 modifié, elle élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Ce petit groupe, présidé par sir Robert Jennings, Président de la Cour internationale de Justice, avait établi un rapport qui devait être soumis à l'Institut lors de la session qu'il devait tenir à Milan du 30 août au 7 septembre 1993. | UN | وأعدت هذه المجموعة الصغيرة، برئاسة السير روبرت جننجز رئيس محكمة العدل الدولية، تقريرا سيعرض على المعهد في دورته التي ستعقد في ميلانو في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
La Commission consultative a examiné et approuvé le contenu du rapport à la session qu'elle a tenue à Damas les 10 et 11 juin 2008. | UN | وناقشت اللجنة الاستشارية محتويات التقرير وأقرته خلال دورتها التي عقدت في دمشق يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2008. |
43. Le Comité a été informé que la Conférence des ministres de la CEA et son Comité technique préparatoire plénier avaient été saisis du rapport sur l'examen triennal à la session qu'ils avaient tenue du 26 avril au 5 mai 1994. | UN | ٤٣ - أحيطت اللجنة علما بأن مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا ولجنته التحضيرية الفنية الجامعة كان معروضا عليهما في دورتيهما المعقودتين في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، التقرير المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 modifié, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | وبموجب المادة 30 المعدلة، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Conformément au Règlement intérieur, ceux-ci sont élus < < trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider > > . | UN | ووفقا للنظام الداخلي المذكور، ينتخب هؤلاء قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | بموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | وبموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة 21 نائبا للرئيس قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
Décision En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'il doit présider. | UN | بموجب المادة 30 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة رئيسا قبل افتتاح الدورة التي سيرأسها ذلك الرئيس بثلاثة أشهر على الأقل. |
En vertu de l'article 30 du Règlement intérieur, l'Assemblée générale élit 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | وبمقتضى المادة 31 من النظام الداخلي، تنتخب الجمعية العامة 21 نائبا للرئيس قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل. |
L'Assemblée générale des Nations Unies, par exemple, élit tous les ans son président et 21 vice-présidents trois mois au moins avant l'ouverture de la session qu'ils doivent présider. | UN | فالجمعية العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تنتخب سنوياً رئيسها و21 نائباً للرئيس قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيرأسونها. |
Il se félicite par ailleurs de nouvelles améliorations apportées à la présentation du rapport, et il est reconnaissant au CCC pour le mal qu'il s'est donné afin que son rapport soit disponible dès le début de la session qu'il consacre aux opérations de maintien de la paix. | UN | كما ترحب اللجنة الاستشارية بالتحسينات المستمرة المدخلة على طريقة تقديم التقرير، وهي أيضا تقدر الجهود المبذولة لتوفير التقرير عند بداية الدورة التي تعقدها اللجنة بشأن حفظ السلام. |
Le Comité prend note avec satisfaction des informations fournies par le chef de la délégation selon lesquelles le Parlement examinera, lors de la session qu'il tiendra au troisième trimestre de 2009, un amendement au Code de la famille, visant à porter à 18 ans l'âge minimum légal du mariage, tant pour les hommes que pour les femmes. | UN | 15 - تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمها رئيس الوفد ومفادها أن البرلمان سينظر في إجراء تعديل لقانون الأسرة أثناء دورته التي سيعقدها في الربع الثالث من عام 2009 لتوحيد الحد الأدنى القانوني لسن الزواج ليكون 18 عاما للجنسين. |
Le Comité se félicite des différentes mesures prises par l'État partie pour sensibiliser au problème de la violence à l'égard des femmes, lutter contre ce dernier et l'éliminer, et prend note des informations fournies par le chef de la délégation, selon lesquelles le projet de loi sur la violence familiale sera examiné par le Parlement lors de la session qu'il tiendra au troisième trimestre de 2009. | UN | 21 - تثني اللجنة على التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف للتوعية بالعنف ضد المرأة ومكافحته والقضاء عليه، وتحيط علما بالمعلومات التي قدمها رئيس الوفد ومفادها أن البرلمان سينظر في مشروع القانون المتعلق بالعنف العائلي أثناء دورته التي سيعقدها في الربع الثالث من عام 2009. |
70. Demande au secrétariat de rassembler les observations des Parties dans un document de la série MISC pour examen par le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention à la session qu'il tiendra en même temps que la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique; | UN | 70- يطلب إلى الأمانة تجميع آراء الأطراف في وثيقة متفرقات لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته التي ستعقد بالتزامن مع الدورة السادسة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛ |
D. Rapport du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires sur les travaux de la session qu'il a tenue à Genève les 30 et 31 janvier 1995 | UN | دال - تقرير اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسة الصحية عن دورتها التي عقدت في جنيف في ٣٠ و ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
6. Pendant la session qu'il a tenue de mai à juillet 1995, le Comité consultatif s'est essentiellement consacré à l'examen du projet de budget-programme de l'ONU pour l'exercice biennal 1996-1997 présenté par le Secrétaire général. | UN | ٦ - وفي دورتها التي عقدت في الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه ١٩٩٥، ركزت اللجنة الاستشارية بصفة رئيسية على الميزانية البرنامجية التي اقترحها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Des dispositions ont également été prises avec l'Organisation juridique consultative Afrique-Asie pour que le Rapporteur spécial présente le projet d'articles aux membres de cette organisation, à l'occasion de la session qu'elle doit tenir au Cap en juillet 2007. | UN | وتم أيضاً اتخاذ ترتيبات مع المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية لتمكين المقرر الخاص من عرض مشاريع المواد في دورتها التي ستُعقد في كيب تاون في تموز/يوليه 2007. |
43. Le Comité a été informé que la Conférence des ministres de la CEA et son Comité technique préparatoire plénier avaient été saisis du rapport sur l'examen triennal à la session qu'ils avaient tenue du 26 avril au 5 mai 1994. | UN | ٤٣ - أحيطت اللجنة علما بأن مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا ولجنته التحضيرية الفنية الجامعة كان معروضا عليهما في دورتيهما المعقودتين في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل إلى ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، التقرير المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات. |