"la seule preuve" - Traduction Français en Arabe

    • الدليل الوحيد
        
    • الحدث الوحيد
        
    • الدليل الحقيقي الوحيد
        
    C'est la seule preuve qu'on ait du future, de la guerre, de tout ça. Open Subtitles لكنه الدليل الوحيد الذي لدينا عن المستقبل والحرب وكل هذا ربما.
    Pour l'une des réclamations de la première tranche, la seule preuve de paiement était une note de crédit sans cachet établie par le courtier. UN وفي إحدى المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, كان الدليل الوحيد على حصول الدفع هو إشعار دائن غير مختوم من السمسار.
    Quoi qu'il en soit, le nombre de traités et des ratifications ne peut être considéré comme la seule preuve d'une pratique des États générale et uniforme. UN لكن لا يمكن اعتبار عدد المعاهدات ومستوى التصديق عليها الدليل الوحيد على ممارسة موحدة وعامة لدى الدول.
    Donc ces enfants sont la seule preuve que ces experiences existent vraiment. Open Subtitles لذا فهؤلاء الأطفال هم الدليل الوحيد على أن تلك الإختبارات الطبية قد حدثت بالفعل
    la seule preuve qu'on a sont des souvenirs d'une réalité qui n'existe pas et... et des dossier qui ont été détruits 20 ans plus tôt. Open Subtitles أعني، الدليل الوحيد الذى لدينا هو ذكريات من واقع ليس موجود وملفات دُمِرت منذ 20 عامًا
    la seule preuve que j'avais que ces attaques étaient liées était un homme avec un chapeau vert. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي كُنت أملكه هو تلك الهجمات المُنفردة والذي كان يربط بينها هو ذلك الرجل الذي كان يرتدي قبعة خضراء
    la seule preuve que vous aviez a été détruite. Open Subtitles وبالتالي فإن الدليل الوحيد الذي كنت قد دمرت.
    la seule preuve qu'ils auront que nous savions à propos de Mike est si nous leur disons. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي لم يقوموا بأخذه هو معرفتنا بقصة مايك الا اذا أخبرناهم
    la seule preuve dont vous avez besoin est ce trou dans ma tête. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي تحتاجونه هو تلك الفتحة في رأسي
    la seule preuve importante qu'on ait eu jusque là, est perdue? Open Subtitles الدليل الوحيد الذي حصلنا عليه فُقد الآن ؟
    La clef de sa chambre est la seule preuve que nous ayons trouvé sur la scène de crime. Open Subtitles مفتاح غرفته هو الدليل الوحيد الذي عثرنا عليه في مسرح الجريمة
    J'ai analysé la seule preuve que Tony et McGee ont trouvé dans l'appartement. Open Subtitles لقد قمت بتحليل الدليل الوحيد الذي عثر عليه .طوني و ماكجي في الشقة .منديل جاف
    C'était très astucieux de vous envoyer la seule preuve qui vous reliait au meurtre de votre femme. Open Subtitles انها خطوة ذكية لأرسال بريد لنفسك الدليل الوحيد التي سوف تربطك بمقتل زوجتك.
    Tu es peut-être la seule preuve de Dieu dans cet horrible endroit. Open Subtitles .. من المحتمل أنك الدليل الوحيد على قدرة إلهى فى ذلك المكان الفظيع
    J'ai comme l'impression que la seule preuve que vous ayez est du genre "psychique". Open Subtitles لديّ شعور بأنّ الدليل الوحيد الذي لديكَ هو الوسيط الروحي
    De plus, vous venez de détruire la seule preuve qui pouvait le disculper. Open Subtitles و أنت فعليا دمرت الدليل الوحيد الذي من الممكن أن يبرأه
    Ma voix est la seule preuve que tu auras jamais. Open Subtitles صوتي هو الدليل الوحيد الذي لديك عن حقيقة كل هذا
    Cela me rappelle un cas dans le journal de médecine légale, où la seule preuve était un pouce trouvé dans le récupérateur d'une cabine publique. Open Subtitles لقد تذكرت قضية في جريدة الطب الشرعي وكان الدليل الوحيد وجود بصمة الابهام على قطعة النقود في محطة الهاتف
    Maintenant, la seule preuve qui importe c'est de retrouver votre fille vivante. Open Subtitles الأن، الدليل الوحيد لدينا وسيشكل فارق هو أن نجد ابنتكِ على قيد الحياة.
    Je veux dire, la seule preuve réelle qu'elle peut conduire à leur est votre argent, et une fois que nous prenons soin de cela, bien, alors ils ne ont rien. Open Subtitles أعني، الدليل الوحيد الحقيقي الذي قد تقودهم به إليك، هو المال وحالما تهتم به، حينها لن يبقى لديهم أي شيء
    Effacé des mémoires. Cette photo est peut-être la seule preuve qu'il ait existé. Open Subtitles لا أحد يستطيع تذكرة هذة الصورة هى الحدث الوحيد الذى قد وجد أبداً
    la seule preuve de l'existence de leur société secrète. Open Subtitles هذا هو الدليل الحقيقي الوحيد الذي يدل على وجود عالم سري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus