la SFOR continue de contribuer à maintenir des conditions de sécurité en renforçant les patrouilles dans le secteur. | UN | وتواصل القوة مساهمتها في الجو اﻵمن بتعزيز الدوريات في المنطقة. |
la SFOR continue de confisquer des armes qui sont normalement détruites à l'expiration du délai prévu pour les recours. | UN | وتواصل القوة مصادرة اﻷسلحة، التي يتم عادة تدميرها بعد فترة زمنية للسماح بتقديم الالتماسات. |
la SFOR continue d'assurer un climat de sécurité en application de l'Accord. | UN | وتواصل قوة تثبيت الاستقرار السهر على الظروف اﻷمنية وفقا لاتفاق السلام. |
18. la SFOR continue d'appuyer l'ouverture d'aéroports supplémentaires au trafic aérien commercial. | UN | ١٨ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم الدعم لفتح مطارات إضافية للاستخدام المدني. |
12. la SFOR continue de surveiller le mouvement des personnes déplacées et des réfugiés essentiellement au niveau de la ligne de démarcation interentités. | UN | ١٢ - وظلت القوة تراقب تحركات المشردين واللاجئين، والكثير من هذه التحركات يجري عبر خط الحدود بين الكيانات. |
12. la SFOR continue d'apporter tout l'appui possible aux organisations civiles internationales présentes sur place. | UN | ١٢ - تواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم الدعم، في حدود طاقاتها للمنظمات المدنية الدولية العاملة في مسرح العمليات. |
Dans les limites de sa capacité et de son mandat, la SFOR continue de fournir une assistance aux organisations internationales qui opèrent dans le théâtre. Perspectives | UN | 15 - تواصل قوة تحقيق الاستقرار في إطار إمكانياتها وبموجب الولاية الموكلة إليها تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية العاملة في مسرح عمليات القوة. |
la SFOR continue d'appréhender des accusés. | UN | كما تواصل القوة القبض على الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام. |
16. la SFOR continue d'apporter tout l'appui possible aux organisations internationales présentes sur place et appuie les activités du GIP, comme on l'a vu plus haut, ainsi que celles du Bureau du Haut Représentant, de l'OSCE et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | ١٦ - ظلت القوة تقدم المساعدة، في حدود قدراتها، إلى المنظمات الدولية الموجودة في مسرح العمليات وتقدم الدعم ﻷعمال فرقة عمل الشرطة الدولية، على النحو المبين أعلاه، ومكتب الممثل السامي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
18. la SFOR continue d'appuyer le Bureau du Haut Représentant en vue de créer un comité permanent chargé des affaires militaires (CPAM) doté de tous les moyens lui permettant de fonctionner. | UN | ١٨ - وتواصل القوة دعم المكتب في إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية تقوم بكامل المهام المسندة اليها. |
la SFOR continue d'appuyer l'application de la décision d'arbitrage du Bureau du Haut Représentant concernant les faubourgs Dobrinja de Sarajevo. | UN | 12 - وتواصل القوة دعم الجهود التي يبذلها مكتب الممثلة السامية لمتابعة قرار التحكيم المتعلق بضواحي دوبرينيا في سراييفو. |
la SFOR continue de collecter des armes détenues illégalement partout dans le pays et poursuit sa campagne d'information pour encourager ceux qui les détiennent à les lui remettre volontairement. | UN | وتواصل القوة جمع الأسلحة التي تجري حيازتها بصورة غير مشروعة، كما تتابع حملتها الإعلامية من أجل التشجيع على تسليم الأسلحة طوعا. |
la SFOR continue de s'employer, en étroite collaboration avec le Bureau du Haut Représentant, à faire en sorte que des propositions concrètes concernant le nouveau secrétariat du Comité permanent soient prêtes pour la prochaine réunion, et que des suites concrètes soient données aux discussions relatives à la réduction des moyens de défense. | UN | وتواصل القوة العمل بصورة وثيقة مع مكتب الممثل السامي لكفالة تقديم مقترحات ملموسة بخصوص اﻷمانة الجديدة للجنة الدائمة وقت انعقاد الاجتماع المقبل، وكفالة إجراء متابعة فعالة للمناقشة المتعلقة بالتخفيضات الدفاعية. |
16. la SFOR continue de prêter son concours pour la préparation des élections municipales, essentiellement en assurant la sécurité de la zone et en fournissant un appui au GIP. | UN | ٦١ - وتواصل القوة تقديم الدعم لمرحلة اﻹعداد ﻹجراء الانتخابات البلدية، أساسا عن طريق توفير بيئة آمنة وأمن المناطق وعن طريق تقديم الدعم لقوة الشرطة الدولية. |
10. la SFOR continue d'aider le Bureau du Haut Représentant dans le domaine du trafic aérien civil. | UN | ١٠ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم المساعدة الى مكتب الممثل السامي في ميدان حركة الطيران المدني. |
14. la SFOR continue de s'employer activement à appuyer l'action menée par le Bureau du Haut Représentant pour mettre en place des institutions communes en Bosnie-Herzégovine. | UN | ١٤ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار القيام بدور نشط في دعم مكتب الممثل السامي في جهوده الرامية إلى إقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك. |
3. la SFOR continue de surveiller l'entrée de produits pétroliers réglementés en République fédérale de Yougoslavie en établissant des points de contrôle de la circulation; à ce jour, 26 violations ont été signalées. | UN | ٣ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد حركة المنتجات النفطية المراقبة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عن طريق إقامة نقاط مراقبة على الطرق، وأفيد حتى اﻵن عن حدوث ٢٦ انتهاكا. |
14. la SFOR continue d'aider activement le Bureau du Haut Représentant à mettre en place des institutions communes en Bosnie-Herzégovine, en particulier le Comité permanent pour les questions militaires. | UN | ٤١ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار أداء دور فعال في دعم جهود مكتب الممثل السامي في إقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك، ولا سيما اللجنة الدائمة للمسائل العسكرية. |
19. la SFOR continue d'appuyer l'application de l'article IV de l'Accord sur la limitation des armements au niveau sous-régional. | UN | ١٩ - وظلت القوة تدعم تنفيذ المادة الرابعة من اتفاق مراقبة التسلح دون اﻹقليمي. |
15. la SFOR continue d'apporter tout l'appui possible aux organisations civiles internationales présentes sur place. | UN | ١٥ - تواصل قوة تثبيت الاستقرار تقديم المساعدة في حدود قدراتها للمنظمات الدولية العاملة في مسرح العمليات. |
Dans les limites de sa capacité et de son mandat, la SFOR continue de fournir une assistance aux organisations internationales qui opèrent dans le théâtre. | UN | 19 - في حدود القدرات المتاحة ووفقا لولايتها، تواصل قوة تحقيق الاستقرار تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية العاملة في مسرح العمليات. |
la SFOR continue d'appréhender des accusés, bien qu'à un rythme moindre. | UN | كما تواصل القوة القبض على الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام، وإن كان بوتيرة أقل. |
12. la SFOR continue d'apporter tout l'appui possible aux organisations internationales présentes sur place et appuie les activités de l'OSCE, du GIP, du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, du Bureau du Haut Représentant et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | ١٢ - ظلت القوة تقدم المساعدة في حدود قدراتها إلى المنظمات الدولية الموجودة في مسرح العمليات، وتقدم الدعم لﻷعمال التي تضطلع بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقوة الشرطة الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب الممثل السامي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
la SFOR continue d'appuyer le Groupe international de police dans le cadre de l'entraînement des unités spéciales de police locales. | UN | 12 - وتواصل قوة تحقيق الاستقرار تقديم الدعم لقوة الشرطة الدولية في مجال تدريب وحدات الشرطة المحلية الخاصة. |