"la sierra leone et le libéria" - Traduction Français en Arabe

    • سيراليون وليبريا
        
    • وسيراليون وليبريا
        
    • بسيراليون وليبريا
        
    • سيراليون وليبيريا
        
    Il est difficile d'imaginer la gravité du problème pour des pays ravagés par la guerre comme la Sierra Leone et le Libéria. UN ومن الصعب تخيل خطورة هذه المشكلة بالنسبة لبلدان دمرتها الحروب مثل سيراليون وليبريا.
    Le renforcement des relations entre la Sierra Leone et le Libéria profite à la fois à l'Union du fleuve Mano et à la sous-région. UN وإن تدعيم العلاقات بين سيراليون وليبريا من شأنه أن يفيد بلدان اتحاد نهر مانو والمنطقة دون اﻹقليمية.
    Guinée : attaques le long des frontières avec la Sierra Leone et le Libéria UN غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا
    Des ressources doivent également être mobilisées pour faciliter la circulation du personnel humanitaire et l'acheminement des articles de secours entre la Guinée, la Sierra Leone et le Libéria. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    Elle apporte en particulier son plein soutien aux paragraphes relatifs à l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria. UN وهي تؤيده تأييدا كاملا، وخاصة الفقرات المتعلقة بأنغولا وسيراليون وليبريا.
    Au cours des deux dernières années, les groupes d'experts sur la Sierra Leone et le Libéria ont constaté que les certificats d'utilisateur final suivants ont été utilisés en violation de l'embargo sur les armes imposé au Libéria : UN وعلى مدى السنتين السابقتين وجد الفريقان المعنيان بسيراليون وليبريا أن شهادات المستعمل النهائي التالية قد استخدمت في انتهاك للحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى ليبريا.
    Il s'agit là du poste frontière le plus important et le plus stratégique entre la Sierra Leone et le Libéria, et est l'une des principales voies de communication reliant les capitales de tous les pays membres de l'Union du fleuve Mano. UN والمركز هو أكبر معبر على الحدود بين سيراليون وليبيريا وأكثرها أهمية منن الوجهة الاستراتيجية، وهو جزء من الطريق الرئيسي الذي يربط بين جميع مدن عواصم بلدان اتحاد نهر مانو.
    Guinée : attaques le long des frontières avec la Sierra Leone et le Libéria UN غينيا: الهجمات على الحدود مع سيراليون وليبريا
    la Sierra Leone et le Libéria ont aussi été invités à se pencher sur les soucis de sécurité liés au mouvement des réfugiés et à bien former leurs polices. UN كما تمّ حث سيراليون وليبريا على معالجة الشواغل الأمنية المتصلة بتنقل اللاجئين وتلبية احتياجات الشرطة إلى التدريب.
    iv) Les combats qui font rage au Libéria créent des tensions le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, dans la partie orientale de la Sierra Leone. UN `4 ' يوجد القتال الدائر في ليبريا توترا مستمرا على الحدود بين سيراليون وليبريا في شرقي سيراليون.
    De nouvelles initiatives sont en cours de lancement pour la Sierra Leone et le Libéria dans le cadre de l'initiative onusienne < < Unis dans l'action > > . UN وجارٍ إطلاق مبادرات جديدة تخص سيراليون وليبريا في إطار مبادرة توحيد عمل الأمم المتحدة.
    6. J'avais souligné dans mon rapport du 12 août que les relations entre la Sierra Leone et le Libéria s'étaient améliorées. UN ٦ - في تقريري المؤرخ ١٢ آب/أغسطس، ذكرت أن العلاقات بين سيراليون وليبريا قد تحسنت.
    61. La récente évolution de la situation entre la Sierra Leone et le Libéria est un sujet de préoccupation profonde. UN ٦١ - وتعد التطورات اﻷخيرة التي طرأت على الحالة بين سيراليون وليبريا سببا للقلق العميق.
    16. Il y a également eu une évolution positive dans les relations entre la Sierra Leone et le Libéria. UN ١٦ - كما استجدت تطورات إيجابية في العلاقات بين سيراليون وليبريا.
    Il est notoire que ce pays a acquis une grande quantité d'armes et de munitions au cours des dernières années écoulées pour lutter contre les incursions le long de ses frontières avec la Sierra Leone et le Libéria. UN ومعلوم أن هذا البلد اقتنى كمية كبيرة من الأسلحة والذخيرة في السنوات القليلة الماضية بهدف مواجهة عمليات التغلغل على امتداد حدوده مع سيراليون وليبريا.
    i) La zone frontalière entre la Sierra Leone et le Libéria abrite des groupes dissidents, à la loyauté fluctuante, au sein desquels il est notoire que les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), les Forces armées du Libéria (AFL) et probablement des factions engagées dans le conflit ivoirien recrutent des combattants. UN `1 ' تشكل منطقة الحدود بين سيراليون وليبريا موطنا للجماعات المنشقة المتقلبة الولاء المعروف أن كلا من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية والقوات المسلحة الليبرية، وربما بعض الفصائل المشتركة في الصراع في كوت ديفوار، تلجأ إليها كمجمع لتجنيد الأفراد في صفوفها.
    Certains programmes spéciaux souffrent également de la pénurie de fonds : j'aimerais à cet égard citer l'Afghanistan, la Sierra Leone et le Libéria. UN وهناك أيضا بعض البرامج الخاصة التي ما زالت تعاني من نقص حاد في التمويل أود أن أذكر من بينها البرامج الخاصة بكل من أفغانستان وسيراليون وليبريا.
    Des représentants des comités des sanctions de l'ONU contre l'Angola, la Sierra Leone et le Libéria, de l'Instance de surveillance de la situation en Angola ainsi que du Groupe d'experts sur l'exportation illégale des ressources naturelles et autres formes de richesses de la République démocratique du Congo ont également participé aux réunions. UN وحضر أيضا الاجتماعات ممثلون عن لجان الجزاءات المفروضة على أنغولا وسيراليون وليبريا التابعة للأمم المتحدة، وآلية رصد الحالة في أنغولا، فضلا عن فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Des visites d'évaluation dans les principaux pays de production et de négoce ont été effectuées en 2009, y compris dans des pays qui ont été touchés par le fléau que sont les diamants de la guerre, tels que l'Angola, la République démocratique du Congo, la Sierra Leone et le Libéria. UN وتم في عام 2009 تنظيم زيارات استعراض لبلدان هامة لتجارة الماس وإنتاجه، بما في ذلك زيارات استعراض إلى البلدان التي تضررت من آفة الماس المؤجج للصراع، مثل أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وليبريا.
    Il recommande que les États membres ayant participé à de telles transactions fassent connaître les conclusions de leur enquête à l'autre État partie à ces transactions et aux comités du Conseil de sécurité concernant la Sierra Leone et le Libéria. UN ويوصي الفريق بأن تبلغ الدول الأعضاء المعنية بأي من هذه الصفقات الدولة الأخرى الطرف في هذه الصفقات وأن تبلغ لجنتي مجلس الأمن المعنيتين بسيراليون وليبريا عن النتائج التي تمخضت عنها التحقيقات التي قامت بها.
    Il recommande aussi que les États Membres associés à ce type de transaction informe l'autre État partie, de même que les comités du Conseil de sécurité concernant la Sierra Leone et le Libéria, des conclusions de leur enquête. UN ويوصي الفريق بأن تقوم الدول الأعضاء الضالعة في أي صفقات من هذا القبيل بإبلاغ الدولة الأخرى، الطرف في هذه الصفقات وإبلاغ لجنتي مجلس الأمن المعنيتين بسيراليون وليبريا عن نتائج ما تقوم به من تحقيق.
    Il faudra que l'assistance humanitaire s'accompagne de mesures de sécurité adéquates - le Président Conté de la Guinée a demandé une aide afin de surveiller les frontières avec la Sierra Leone et le Libéria. UN وينبغي أن تكون المساعدة الإنسانية مقرونةً بتدابير دعم أمني - إن رئيس غينيا، السيد كونتيه، قد طلب المساعدة على مراقبة الحدود مع سيراليون وليبيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus