"la situation au kenya" - Traduction Français en Arabe

    • الحالة في كينيا
        
    • بالحالة في كينيا
        
    • في الحالة السائدة في كينيا
        
    • حالة كينيا
        
    Par ailleurs, le Procureur a ouvert une enquête sur la situation au Kenya. UN وبالإضافة إلى ذلك، بادر المدعي العام إلى إجراء تحقيق في الحالة في كينيا.
    En mars 2010, le procureur de la Cour pénale internationale a ouvert de sa propre initiative une enquête sur la situation au Kenya. UN وفي آذار/مارس 2010، قام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية من تلقاء نفسه بفتح تحقيق بشأن الحالة في كينيا.
    L'ouverture de l'enquête relative à la situation au Kenya a été décidée par la Chambre préliminaire III sur requête du Procureur. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    Les procédures menées dans le cadre de la situation au Kenya ont considérablement progressé pendant l'année écoulée. UN سجّلت الإجراءات القضائية المتعلقة بالحالة في كينيا تقدما ملموسا العام الماضي.
    Le Conseiller principal du HCDH pour les questions relatives aux droits de l'homme, du Bureau du Coordonnateur résident des Nations Unies pour les affaires humanitaires à Nairobi, a participé à la session et a communiqué au Comité des informations sur la situation au Kenya. UN وحضر الدورة مستشار أقدم لحقوق الإنسان تابع لمفوضية حقوق الإنسان موفداً من مكتب منسق الشؤون الإنسانية المقيم في نيروبي، وأحاط اللجنة علماً بالحالة في كينيا.
    * Le Comité a examiné la situation au Kenya, en l'absence de rapport, à sa huitième session (3e séance). UN * نظرت اللجنة في الحالة السائدة في كينيا التي لم تقدم تقريرا وذلك في دورتها الثامنة (الجلسة الثالثة).
    Il a annoncé qu'il présenterait deux affaires dans la situation au Kenya avant la fin de l'année. UN وأعلن أنه سيقدم قضيتين جديدتين في حالة كينيا قبل انقضاء هذا العام.
    Le Bureau du Procureur a effectué 73 missions dans 14 pays aux fins des enquêtes sur la situation au Kenya. UN 42 - قام مكتب المدعي العام بـ 73 بعثة إلى 14 بلدا في ما يتعلق بالتحقيق في الحالة في كينيا.
    Pendant la période considérée, le Bureau a effectué 27 missions dans 11 pays concernant la situation au Kenya. UN 64 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أوفد المكتب 27 بعثة إلى 11 بلدا بخصوص الحالة في كينيا.
    Le Bureau du Procureur procède à l'examen préliminaire de la situation au Kenya depuis le mois de février 2008. UN 49 - وخضعت الحالة في كينيا إلى فحص أولي من جانب المكتب منذ شباط/فبراير 2008.
    la situation au Kenya est l'occasion de réaliser une étude de cas et d'en tirer les enseignements de l'expérience, de façon à améliorer les mécanismes d'alerte rapide et d'action rapide et décisive. UN وتتيح الحالة في كينيا فرصة لإجراء دراسة حالة إفرادية لاستخلاص العبر من أجل تعزيز نظام الإنذار المبكر والإجراءات السريعة والحاسمة.
    Au cours de la période considérée, le Bureau du Procureur a effectué 67 missions dans 11 pays pour les besoins de l'enquête qu'il mène sur la situation au Kenya. UN 59 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفد مكتب المدعي العام 67 بعثة إلى 11 بلدا في مهام تتصل بالتحقيق في الحالة في كينيا.
    M. Shearer espère que le rapport, arraché en quelque sorte à l'État partie puisque le Comité était prêt à examiner la situation au Kenya en l'absence de rapport, ouvrira une ère nouvelle dans les relations entre le Comité et l'État partie. UN 34 - السيد شيرير: أعرب عن أمله في أن يفتح التقرير فصلا جديدا في العلاقات بين اللجنة والدولة الطرف - وقد صدر تحت نوع من الضغط حيث إن اللجنة كانت مستعدة للنظر في الحالة في كينيا في غياب التقرير.
    Au cours de la période considérée, le Bureau du Procureur a effectué 104 missions dans 15 pays pour les besoins des enquêtes portant sur la situation au Kenya. UN 72 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أوفد مكتب المدعي العام 104 بعثات إلى 15 بلدا في إطار التحقيقات الجارية في الحالة في كينيا.
    Dans une déclaration en date du 6 février 2008 (S/PRST/2008/4), le Président du Conseil de sécurité a félicité le Conseiller spécial de l'attention accordée à la situation au Kenya et l'a prié de tenir le Conseil informé de ses conclusions. UN وأعلن رئيس مجلس الأمن، في بيان مؤرخ 6 شباط/فبراير 2008 (S/PRST/2008/4)، أن المجلس أيضاً يرحب بما يوليه المستشار الخاص من اهتمام كبير بالحالة في كينيا وطلب إليه أن يبلغه بما يخلص إليه من استنتاجات.
    ** Le Comité a examiné la situation au Kenya, en l'absence de rapport, à sa huitième session (3e séance). UN ** نظرت اللجنة في الحالة السائدة في كينيا التي لم تقدم تقريراً وذلك في دورتها الثامنة (الجلسة الثالثة).
    * Le Comité a examiné la situation au Kenya, en l'absence de rapport, à sa huitième session (3e séance). UN * نظرت اللجنة في الحالة السائدة في كينيا التي لم تقدم تقريرا وذلك في دورتها الثامنة (الجلسة الثالثة).
    * Le Comité a examiné la situation au Kenya, en l'absence de rapport, à sa huitième session (3e séance). UN 143-هندوراس 147-اليمن * نظرت اللجنة في الحالة السائدة في كينيا التي لم تقدم تقريرا وذلك في دورتها الثامنة (الجلسة الثالثة).
    3. Ménager au Kenya le temps, en consultation avec la Cour et l'Assemblée des États parties au Statut de Rome, d'examiner la meilleure façon de réagir à la menace contre la paix et la sécurité internationales eu égard à la situation au Kenya. UN 3 - تيسيراً لإعطاء وقت خلال مدة التأجيل لكينيا، بالتشاور مع المحكمة ومؤتمر الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، لكي تنظُر في أفضل السبل للتصدي للخطر الذي يهدد السلم والأمن الدوليين في سياق حالة كينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus