"la situation au soudan du sud" - Traduction Français en Arabe

    • الحالة في جنوب السودان
        
    • للحالة في جنوب السودان
        
    • الوضع في جنوب السودان
        
    • بالحالة في جنوب السودان
        
    • السائدة في جنوب السودان
        
    Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le 10 juin, les chefs d'État de l'IGAD se sont réunis en sommet pour examiner la situation au Soudan du Sud. UN ٦ - وفي 10 حزيران/يونيه، عقد رؤساء دول الهيئة مؤتمر قمة لمناقشة عدة أمور، من بينها الحالة في جنوب السودان.
    Le 18 mars, le Conseil a entendu un exposé sur la situation au Soudan du Sud. UN في 18 آذار/مارس، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة عن الحالة في جنوب السودان.
    Le Conseil a continué de suivre la situation au Soudan du Sud après l'admission du pays à l'Organisation des Nations Unies. UN وواصل المجلس متابعته للحالة في جنوب السودان بعد قبوله عضوا في الأمم المتحدة.
    Au Soudan du Sud et en Ouganda, la stratégie prévoit la stabilisation de la situation au Soudan du Sud. UN وفي جنوب السودان وأوغندا، تتوقع الاستراتيجية تحقيق استقرار الوضع في جنوب السودان.
    Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Constatant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Toutefois, les budgets de 2015 pour ces pays pourraient être revus en fonction de l'évolution de la situation au Soudan du Sud. UN بيد أن ميزانيات عام 2015 المخصصة لهذه البلدان قد يعاد النظر فيها مرة أخرى حسب تطور الحالة في جنوب السودان.
    Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues sur la situation au Soudan du Sud. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Estimant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Estimant que la situation au Soudan du Sud continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في جنوب السودان ما زالت تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le même jour, le Conseil a adopté une déclaration à la presse sur la situation au Soudan du Sud. UN وفي اليوم نفسه، أصدر المجلس بيانا صحفيا بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Les 17, 20 et 23 décembre, le Conseil a consacré des consultations d'urgence à la situation au Soudan du Sud. UN ١٥١ - وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Le 10 avril, le Conseil a entendu en séance privée un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la situation au Soudan du Sud. UN ١٧٣ - وفي 10 نيسان/أبريل، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جنوب السودان.
    La mission a également acheté tous les équipements de logements et d'infrastructures nécessaires à l'achèvement de ces travaux, malgré les retards de livraison dus à la situation au Soudan du Sud. UN وقدّمت البعثة أيضا أماكن الإقامة وكل معدات الهياكل الأساسية اللازمة لإنجاز هذا العمل، رغم التأخر في التسليم بسبب الحالة في جنوب السودان
    Les 17, 20 et 23 décembre, le Conseil a tenu des consultations d'urgence sur la situation au Soudan du Sud. UN وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان.
    Le Conseil a de nouveau tenu des consultations le 30 décembre pour examiner la situation au Soudan du Sud. UN واجتمع المجلس مرة أخرى للنظر في الحالة في جنوب السودان من خلال مشاورات أجريت في 30 كانون الأول/ديسمبر.
    Certains membres ont toutefois regretté que, compte tenu de la situation au Soudan du Sud, aucun progrès n'avait été enregistré concernant la mise en œuvre des accords de septembre 2012. UN ومع ذلك، أعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ اتفاقات أيلول/سبتمبر 2012، نظرا للحالة في جنوب السودان.
    Le 13 février, les membres du Conseil ont publié une déclaration à la presse, dans laquelle ils se sont félicités des pourparlers politiques entre les dirigeants sud-soudanais, exprimant leur ferme soutien à la médiation engagée par l'IGAD et à l'action de l'Union africaine en vue de résoudre la situation au Soudan du Sud. UN وفي 13 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بالمحادثات السياسية بين قادة جنوب السودان، وأعربوا عن دعمهم القوي لوساطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى التصدي للحالة في جنوب السودان.
    Le 13 février, les membres du Conseil ont fait une déclaration à la presse dans laquelle ils se félicitaient des pourparlers politiques entre dirigeants sud-soudanais et exprimaient leur ferme appui aux médiateurs de l'IGAD et aux efforts déployés par l'Union africaine pour régler la situation au Soudan du Sud. UN ١٦٢ - وفي 13 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا، رحبوا فيه بالمحادثات السياسية بين قادة جنوب السودان، وأعربوا عن دعمهم القوي لوساطة الهيئة الحكومية الدولية والاتحاد الأفريقي الرامية إلى معالجة الوضع في جنوب السودان.
    la situation au Soudan du Sud UN فيما يتعلق بالحالة في جنوب السودان
    Le 30 décembre, le Conseil s'est de nouveau réuni en consultations pour examiner la situation au Soudan du Sud. UN ١٥٤ - وفي 30 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع المجلس مرة أخرى في مشاورات للنظر في الحالة السائدة في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus