"la situation au tadjikistan" - Traduction Français en Arabe

    • الحالة في طاجيكستان
        
    • بالحالة في طاجيكستان
        
    • للحالة في طاجيكستان
        
    • الوضع في طاجيكستان
        
    • حدثت في طاجيكستان
        
    la situation au Tadjikistan ET LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان
    Il prévoit également que l'Assemblée générale examine à sa cinquante-deuxième session la question de la situation au Tadjikistan. UN وينص أيضا على أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين في مسألة الحالة في طاجيكستان.
    RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير مؤقت لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    RAPPORT INTÉRIMAIRE DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    Nous sommes spécialement reconnaissants au Conseil de sécurité des Nations Unies, qui surveille sans faillir l'évolution de la situation au Tadjikistan et dans les environs. UN ونقدم امتناننا الخاص الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، الذي يرصد باستمرار تطورات الحالة في طاجيكستان وحولها.
    A ce sujet, il n'est pas possible d'éviter de parler de la situation au Tadjikistan et à la frontière tadjiko-afghane. UN وفي هذا الصدد، لا يمكننا أن نتفادى مناقشة الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    RAPPORT DU SECRETAIRE GENERAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    13. la situation au Tadjikistan ET LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE 362 UN الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية
    la situation au Tadjikistan ET LE LONG DE LA FRONTIÈRE TADJIKO-AFGHANE : UN الحالة في طاجيكستان وعلى طول الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان:
    la situation au Tadjikistan et à la frontière tadjiko-afghane reste, comme on le sait, explosive et tragique. UN إن الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية واﻷفغانية، كما هو معلوم، لا تزال محزنة ومتفجرة.
    La normalisation de la situation à la frontière tadjiko-afghane et la stabilisation de la situation au Tadjikistan sont des processus interdépendants et étroitement liés. UN إن تطبيع الحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية واستقرار الحالة في طاجيكستان عمليتان مرتبطان ومتكافلتان.
    la situation au Tadjikistan et le long de la frontière tadjiko-afghane UN الحالة في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    Il a été noté que l'adoption de la nouvelle Constitution de la République du Tadjikistan et la tenue d'élections libres favoriseraient une normalisation radicale de la situation au Tadjikistan. UN ولاحظوا أن وضع الدستور الجديد في جمهورية طاجيكستان واجراء انتخابات حرة سيشجعان على تطبيع الحالة في طاجيكستان بشكل سريع.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la situation au Tadjikistan UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في طاجيكستان
    Les membres du Conseil attendent avec intérêt de recevoir votre prochain rapport sur la situation au Tadjikistan. UN ويتطلع أعضاء المجلس إلى تلقي تقريركم المقبل عن الحالة في طاجيكستان.
    Les négociations ont été pragmatiques et ouvertes, les deux parties faisant preuve de la volonté de régler dans un esprit constructif des problèmes complexes liés à la situation au Tadjikistan. UN وكانت المفاوضات جدية وصريحة. وأبدى كلا الطرفين إرادة على حل المشاكل المعقدة الخاصة بالحالة في طاجيكستان بروح بنﱠاءة.
    Se déclarant vivement préoccupé par la grave détérioration de la situation au Tadjikistan et soulignant que les parties tadjikes doivent impérativement respecter leurs engagements, sincèrement et en toute bonne foi, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء التدهور الخطير للحالة في طاجيكستان وإذ يؤكد الحاجة الملحة إلى التزام الطرفين الطاجيكيين بكل إخلاص وحسن نية بالالتزامات التي تعهدا بها،
    29. Durant le mois de juillet 1993, il s'est produit des événements alarmants qui ont renforcé mon inquiétude au sujet de la situation au Tadjikistan et de ses conséquences profondes pour la paix et la sécurité en Asie centrale. UN ٢٩ - وقعت في غضون شهر تموز/يوليه ١٩٩٣، تطورات مزعجة زادت من قلقي إزاء الوضع في طاجيكستان وإزاء آثارها البعيدة المدى على السلم واﻷمن في آسيا الوسطى.
    Il donne des informations actualisées sur l'évolution de la situation au Tadjikistan et les activités de la MONUT, ainsi que sur les activités de mon Représentant spécial pour le Tadjikistan, depuis mon rapport du 30 mai 1997 (S/1997/415). UN ويستكمل التقرير بأحدث المعلومات سجل التطورات التي حدثت في طاجيكستان وأنشطة البعثة، فضلا عن أنشطة ممثلي الخاص في طاجيكستان، منذ أن قدمت تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )S/1997/415(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus