"la situation au zimbabwe" - Traduction Français en Arabe

    • الحالة في زمبابوي
        
    • الوضع في زمبابوي
        
    • نتيجة للحالة في زمبابوي
        
    • بالوضع في زمبابوي
        
    • بالتطورات في زمبابوي
        
    Mais je demeure vivement préoccupé par la situation au Zimbabwe. UN ولكن ينتابني قلق شديد إزاء الحالة في زمبابوي.
    Il est vivement souhaité que les États membres évitent de se fonder sur des données inexactes au moment d'exprimer leur avis sur la situation au Zimbabwe. UN وحثت المتكلمة الدول الأعضاء على عدم الاعتماد على البيانات غير الدقيقة عند تكوين آرائهم بشأن الحالة في زمبابوي.
    Certaines délégations ont affirmé que la situation au Zimbabwe ne constituait pas une menace pour la paix et la sécurité internationales. UN وأكد بعض الوفود أن الحالة في زمبابوي لا تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Il est conscient de la nécessité de s'occuper plus globalement de la situation au Zimbabwe. UN ويدرك الفريق أهمية معالجة الوضع في زمبابوي على نطاق أوسع.
    Constatant que l'effet déstabilisateur de la situation au Zimbabwe sur la région se traduit notamment par la charge que représente pour les États voisins la présence de migrants économiques et de réfugiés zimbabwéens, UN وإذ يقر بأن تزعزع استقرار المنطقة الأوسع نتيجة للحالة في زمبابوي يتجلى في العبء الواقع على كاهل دول المنطقة من جراء وجود المهاجرين لأسباب اقتصادية واللاجئين الوافدين من زمبابوي،
    Considérant que la situation au Zimbabwe continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يرى أن الحالة في زمبابوي تشكل خطرا على السلام والأمن في المنطقة،
    Nous demandons par conséquent instamment au Conseil d'apporter son plein appui à cette fin, au stade actuel de son examen de la situation au Zimbabwe. UN ونحث المجلس بالتالي على أن يقدم دعمه الكامل لهذه العملية في هذه المرحلة من نظره في الحالة في زمبابوي.
    Les Africains ont exprimé clairement leurs préoccupations face à la situation au Zimbabwe. UN لقد أعرب الأفارقة بكل وضوح عن شواغلهم إزاء الحالة في زمبابوي.
    Premièrement, nous regrettons de ne pas avoir été en mesure d'arrêter par consensus les termes concernant la situation au Zimbabwe. UN أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي.
    Le HCR surveille soigneusement la situation au Zimbabwe où il y a eu des signes d'instabilité. UN 54 - وتقوم المفوضية برصد الحالة في زمبابوي رصدا دقيقا، حيث تتوفر مؤشرات على عدم الاستقرار.
    Il confirme que la situation au Zimbabwe s'est depuis améliorée et attire l'attention de la déléguée sur le fait que les paragraphes du rapport contre lequel le Gouvernement zimbabwéen s'élève contiennent également de nombreux éléments positifs. UN وأكد أن الحالة في زمبابوي قد تحسنت منذ ذلك الوقت ووجه نظر المندوبة إلى أن الفقرات التي انتقدتها الحكومة الزمبابوية تتضمن أيضا العديد من العناصر الإيجابية.
    Le Conseil se déclare préoccupé par l'incidence de la situation au Zimbabwe sur la région. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تأثير الحالة في زمبابوي على المنطقة برمتها.
    < < Le Conseil se déclare préoccupé par l'incidence de la situation au Zimbabwe sur la région. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تأثير الحالة في زمبابوي على المنطقة برمتها.
    Le Groupe d'experts constate que la question de la situation au Zimbabwe a dominé l'ordre du jour de la réunion plénière de novembre 2009, ce qui a laissé peu de temps pour traiter de la situation en Afrique de l'Ouest. UN 77 - ويلاحظ الفريق أن الحالة في زمبابوي طغت على جدول أعمال الجلسة العامة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بحيث لم يتبق إلا وقت قليل لمعالجة الحالة في غرب أفريقيا.
    Le 15 décembre, le Conseil a tenu une séance privée consacrée à l'examen de la situation au Zimbabwe, qui était présidée par le Premier Ministre croate, Ivo Sanader. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة للنظر في الحالة في زمبابوي. وترأس الاجتماع إيفو سانادر، رئيس وزراء كرواتيا.
    Le 29 avril, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Zimbabwe dans lequel il a fait le point des événements depuis les élections de mars. UN استمع المجلس، في 29 نيسان/أبريل، إلى إحاطة عن الحالة في زمبابوي قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية واستعرض فيها الأحداث في زمبابوي منذ انتخابات آذار/مارس.
    Le Conseil n'a pas été en mesure d'adopter un projet de résolution sur la situation au Zimbabwe au titre de la question intitulée < < Paix et sécurité en Afrique > > . UN ولم يتمكن المجلس من اعتماد مشروع قرار بشأن الحالة في زمبابوي في إطار البند المعنون " السلام والأمن في أفريقيا " .
    Du point de vue du Secrétaire général, la situation au Zimbabwe représente un défi majeur pour la stabilité régionale en Afrique australe, non seulement en raison de son incidence directe probable sur la sécurité politique et économique de la région et les éventuels déplacements, mais également parce que cela crée un dangereux précédent pour l'avenir politique du continent. UN ويرى الأمين العام أن الحالة في زمبابوي تشكل تحديا رئيسيا للاستقرار الإقليمي في الجنوب الأفريقي، ليس بسبب تأثيرها المباشر المحتمل على الأمن السياسي والاقتصادي في المنطقة وعمليات التشريد المحتملة فحسب، بل أيضا لأنها تنشئ سابقة خطيرة للمستقبل السياسي للقارة.
    < < Préoccupée par les effets déstabilisants de la situation au Zimbabwe sur la région, UN " وإذ يساورها القلق مما يترتب على الوضع في زمبابوي من آثار مزعزعة للاستقرار في المنطقة،
    Le NEPAD, fer de lance des réformes en Afrique, affronte des défis importants. Parmi ceux-ci, il y a la situation au Zimbabwe. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها طليعة الإصلاحات في أفريقيا، تتعرض لتحديات صعبة، من ضمنها الوضع في زمبابوي.
    Les deux parties ont convenu d'examiner les préoccupations propres à la situation au Zimbabwe. UN واتفق الطرفان على معالجة الشواغل المحددة التي أثيرت فيما يتعلق بالوضع في زمبابوي.
    (Signé) Mishek Muchetwa Communiqué final de la réunion de l'équipe spéciale interministérielle sur l'évolution de la situation au Zimbabwe UN البلاغ الختامي لغرفة العمل الوزارية المعنية بالتطورات في زمبابوي التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus