"la situation des établissements" - Traduction Français en Arabe

    • حالة المستوطنات
        
    • أوضاع المستوطنات
        
    • بحالة المستوطنات
        
    • حالة المدارس
        
    50. la situation des établissements humains est une autre question extrêmement préoccupante. UN ٥٠ - وهناك مسألة أخرى تثير بالغ القلق هي حالة المستوطنات البشرية.
    Suit et analyse la situation des établissements humains dans les pays de la région, attire l'attention des membres et membres associés sur les nouveaux problèmes et tendances qui se font jour, évalue leurs politiques et propose des mesures correctives; UN يرصد ويحلل حالة المستوطنات البشرية في بلدان المنطقة، وينبه اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركين الى الاتجاهات والمشاكل الناشئة، ويستعرض سياساتها ويقترح تدابير تصحيحية؛
    8. la situation des établissements humains et les stratégies à suivre pour l'améliorer. UN ٨ - حالة المستوطنات البشرية، بما في ذلك الاستراتيجيات لتحسينها.
    Consciente de la nécessité de suivre en permanence l'évolution de la situation des établissements humains, d'étudier les résultats obtenus par les politiques et stratégies en matière d'établissements humains et, sur cette base, de définir des moyens efficaces et novateurs pour faire face à l'évolution de la situation des établissements humains, UN وإذ تسلﱠم بالحاجة إلى مواصلة رصد أوضاع المستوطنات البشرية، وإستعراض أداء سياسات وإستراتيجيات المستوطنات البشرية والقيام على أساس ذلك، بتحديد الطرق المبتكرة والفعالة لﻹستجابة لﻷوضاع المتغيرة في المستوطنات البشرية،
    7. Recommande en outre que les données fournies par les indicateurs dans le secteur du logement servent de base aux rapports que les gouvernements établiront sur la situation des établissements humains pendant la phase préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II); UN ٧ - توصي كذلك بأن توفر النتائج التي يتم التوصل اليها استنادا الى رصد قطاع اﻹسكان باستخدام المؤشرات اﻷساس للتقارير القطرية المتعلقة بحالة المستوطنات البشرية، التي تعدها الحكومات أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(؛
    Le tableau ci-après indique la situation des établissements surpeuplés en 1997 : UN ويوضح الجدول أدناه حالة المدارس المكتظة بالطلاب حتى عام 1997.
    8. la situation des établissements humains et les stratégies à suivre pour l'améliorer UN ٨ - حالة المستوطنات البشرية، بما في ذلك الاستراتيجيات لتحسينها
    8. la situation des établissements humains et les stratégies à suivre pour l'améliorer. UN ٨ - حالة المستوطنات البشرية بما في ذلك الاستراتيجيات لتحسينها.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la situation des établissements humains dans la région de la CEE en tenant compte des besoins des groupes sociaux vulnérables et en adoptant une perspective sexospécifique en matière de développement urbain durable UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية المستضعفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la situation des établissements humains dans la région de la CEE grâce à un développement urbain écologiquement rationnel qui tienne compte des besoins des groupes de population vulnérables d'un point de vue social et de la parité des sexes UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية الضعيفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    Le Sous-Secrétaire général a fait remarquer que, compte tenu de la détérioration de la situation des établissements humains, les défis devaient être relevés non seulement par les organismes internationaux et les gouvernements des pays, mais aussi par les entreprises et les sociétés, les organisations non gouvernementales, les groupes de femmes, les groupes communautaires et les jeunes. UN وصرح اﻷمين العام المساعد بأنه في ضوء تدهور حالة المستوطنات البشرية فإن التحدي لا يواجه الهيئات الدولية والحكومات الوطنية فحسب ولكنه يواجه رجال اﻷعمال والشركات، والمنظمات غير الحكومية، والجمعيات النسائية والمجتمعية، والشباب أيضا.
    Trois réunions régionales ont été organisées en Amérique latine et dans les Caraïbes pour examiner et analyser la situation des établissements humains, de l'eau et de l'assainissement dans la région, à l'appui des travaux de la douzième session de la Commission du développement durable. UN عُقدت ثلاثة اجتماعات إقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمناقشة وتحليل حالة المستوطنات البشرية والمياه والصرف الصحي في المنطقة، بغرض المساهمة في مداولات الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بشأن هذه القضايا المواضيعية الثلاث.
    ii) Quatre publications isolées: Recueil de bonnes pratiques concernant la révolution verte en Afrique (2008), les partenariats public - privé dans les industries agricoles et le secteur agro-industriel (2008), la situation des établissements humains en Afrique (2009), les interdépendances entre les échanges commerciaux et l'environnement: questions prioritaires pour l'Afrique (2009). UN " 2 " المنشورات غير المتكررة (4): موجز لأفضل الممارسات في الثورة الزراعية الأفريقية (2008)؛ شراكات بين القطاعين العام والخاص في التصنيع الزراعي والأعمال التجارية الزراعية (2008)؛ حالة المستوطنات البشرية في أفريقيا (2009)؛ الروابط ما بين التجارة والبيئة: القضايا ذات الأولوية بالنسبة لأفريقيا (2009)؛
    Elle donnera lieu à un échange de vues général sur le point 8 de l'ordre du jour provisoire (la situation des établissements humains et les stratégies à suivre pour l'améliorer). UN وهذا ما سيسمح بتبادل عام في وجهات النظر بشأن البند ٨ من جدول اﻷعمال المؤقت )حالة المستوطنات البشرية، بما في ذلك الاستراتيجيات من أجل تحسينها(.
    Trois réunions régionales ont été organisées en Amérique latine et dans les Caraïbes pour examiner et analyser la situation des établissements humains, de l'eau et de l'assainissement dans la région, à l'appui des travaux de la douzième session de la Commission du développement durable (2004-2005). UN 1 - عُقدت ثلاثة اجتماعات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمناقشة وتحليل حالة المستوطنات البشرية والمياه والصرف الصحي في المنطقة، بغرض المساهمة في الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة (2004-2005).
    < < [d'] analyser et surveiller les principales tendances dans le domaine de l'urbanisation et les incidences des politiques relatives aux établissements urbains et ruraux, suivre les progrès dans l'application du Programme pour l'habitat et poursuivre son programme de publication, y compris, notamment, la publication du Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde > > .1 UN " تحليل ورصد الاتجاهات الرئيسية في عملية الحضرنة وتأثير سياسات المستوطنات الحضرية والريفية، واقتفاء التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومواصلة نشره لبرنامج يشمل عدة أمور من بينها نشر تقرير عالمي عن حالة المستوطنات البشرية في العالم. " (1)
    14. En outre, compte tenu de l'importance de la Conférence pour l'amélioration de la situation des établissements humains à l'échelon mondial et la réalisation des principaux objectifs de la communauté internationale en matière de développement durable, le Comité préparatoire a abordé la question du financement de la Conférence et de son processus préparatoire et fait à cet égard un certain nombre de recommandations. UN ١٤ - وعلاوة على ذلك، قامت اللجنة التحضيرية، في ضوء أهمية المؤتمر بالنسبة لتحسين أوضاع المستوطنات البشرية العالمية وبلوغ أهداف التنمية المستدامة الرئيسية للمجتمع الدولي، بمعالجة مسألة تمويل المؤتمر وعمليته التحضيرية، وقدمت عددا من التوصيات.
    7. Recommande en outre que les données fournies par les indicateurs dans le secteur du logement servent de base aux rapports que les gouvernements établiront sur la situation des établissements humains pendant la phase préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II); UN ٧ - توصي كذلك بأن توفر النتائج التي يتم التوصل اليها استنادا الى رصد قطاع اﻹسكان باستخدام المؤشرات اﻷساس للتقارير القطرية المتعلقة بحالة المستوطنات البشرية، التي تعدها الحكومات أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(؛
    447. Le gouvernement fait depuis plusieurs années des investissements spéciaux pour améliorer la situation des établissements préscolaires et des écoles dans les zones caractérisées par la ségrégation. UN 447- قامت الحكومة على مدى سنوات عدة باستثمارات خاصة تهدف إلى تحسين حالة المدارس التحضيرية والمدارس في المناطق المحرومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus