Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Le Gouvernement devait coopérer avec le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وقالت إن على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme; visite demandée en 2008. | UN | الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ زيارة طُلب إجراؤهما في عام 2008. |
Nombre des mécanismes thématiques existant déjà interviennent et font rapport sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويعكف كثير من الآليات المواضيعية القائمة على اتخاذ تدابير وإعداد تقارير بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Cet atelier, qui s'est tenu à Rabat, réunissait des représentants d'institutions d'Afrique et le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ونظمت هذه الحلقة في الرباط وحضرها ممثلون عن مؤسسات في أفريقيا والممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Rapport du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, Margaret Sekaggya | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مارغريت سيكاغيا |
Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, Mme Margaret Sekaggya | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مارغريت سيكاغيا |
Depuis 2008, l'organisation a lancé 758 appels urgents, tous portés à l'attention du Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | ومنذ عام 2008، أصدرت المنظمة 758 نداء عاجلا، قُدمت كلها إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, Mme Margaret Sekaggya | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مارغريت سيكاغيا |
Mme Margaret Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | السيد مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Mme Margaret Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | السيد مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Mme Margaret Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | السيد مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Mme Margaret Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | السيد مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Mme Margaret Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | السيد مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
Mme Margaret Sekaggya, Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | السيد مارغريت سيكاغيا، المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان |
La République arabe syrienne considère que tous les paragraphes du projet de résolution s'appliquent à la situation des défenseurs des droits de l'homme dans les territoires occupés. | UN | وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
Jeter le doute sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, y compris des ONG, en République islamique d'Iran, est une déformation des faits. | UN | وأضاف قائلا إنه من قبيل تشويه الحقائق التشكيك في حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، ومن بينهم المنظمات غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية. |
Hina Jilani, ancien membre de la mission d'établissement des faits à Gaza, anciennement Représentante spécial du Secrétaire général des Nations unies concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme | UN | هينا جيلاني، عضوة سابق في بعثة تقصي الحقائق في غزة، والمقررة الخاصة السابقة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان |
Par ailleurs, la situation des défenseurs des droits de l'homme reste elle aussi préoccupante. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان ما زال يثير القلق. |
En 2004, elle souhaite accorder une attention particulière à la situation des défenseurs des droits de l'homme en Afrique. | UN | وتود الممثلة الخاصة أن تولي اهتماماً خاصاً في عام 2004 لحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا. |
L'objectif de la mission était d'évaluer le rôle et la situation des défenseurs des droits de l'homme dans le pays. | UN | وكان الهدف من البعثة هو تقييم دور وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد. |
:: Par la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme; | UN | المقررة الخاصة المعنية بوضعية المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
ACPD a appuyé la recommandation visant à inviter dans le pays la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme en soulignant l'importance qu'il y avait à examiner la situation des défenseurs des droits de la femme et des droits sexuels et génésiques. | UN | ودعمت المنظمة التوصية بدعوة المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مشددة على أهمية دراسة حالة العاملين منهم في مجالات حقوق المرأة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
71. Il est fréquent que les autorités restent passives face à la situation des défenseurs ou ignorent leurs plaintes, si bien que les auteurs d'atteintes à leurs droits demeurent impunis. | UN | 71- كثيراً ما تعيَّن على المدافعين أن يواجهوا عدم استجابة من قبل السلطات لحالاتهم أو شكاواهم. وأسفر ذلك عن إفلات من ينتهكون حقوقهم من العقاب. |