"la situation des femmes en milieu" - Traduction Français en Arabe

    • حالة المرأة في المناطق
        
    • وضع المرأة في المناطق
        
    Considérant qu'il est urgent de prendre les mesures voulues pour améliorer davantage la situation des femmes en milieu rural, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN " وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    17. Malgré le grand nombre d'études consacrées aux villes et aux processus d'urbanisation, la situation des femmes en milieu urbain et l'importance des différenciations selon le sexe dans les problèmes urbains n'ont pas reçu l'attention correspondante. UN ١٧ - وعلى الرغم من وجود دراسات عديدة تعنى بالمدن والعمليات الحضرية، فقد حظي وضع المرأة في المناطق الحضرية واعتماد المشاركة على أساس الجنس في المسائل الحضرية باهتمام أقل.
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN " وإذ تسلم بالحاجة الملحَّة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Considérant qu'il est urgent de prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Considérant qu'il est urgent de prendre des mesures appropriées pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN " وإذ تسلّم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Considérant qu'il est urgent de prendre les mesures qui s'imposent pour améliorer encore la situation des femmes en milieu rural, UN وإذ تسلّم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Considérant qu'il est urgent de prendre les mesures voulues pour améliorer davantage la situation des femmes en milieu rural, UN وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية،
    Amélioration de la situation des femmes en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la situation des femmes en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    M. Jiddou (Mauritanie), se référant au rapport paru sous la cote A/68/179, demande comment ONU-Femmes a évalué les efforts internationaux faits pour améliorer la situation des femmes en milieu rural. UN 10 - السيد جيدو (موريتانيا): أشار إلى التقرير الوارد في الوثيقة A/68/179، وسأل عن الكيفية التي قيّمت بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة الجهودَ الدولية الرامية لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية.
    La note donnait un aperçu des dispositions contenues dans le Programme d'action de Beijing, des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que des conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur la situation des femmes en milieu rural. UN وقدمت هذه المذكرة عرضا للأحكام الواردة في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة واستنتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها التي تستهدف وضع المرأة في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus