"la situation des femmes palestiniennes" - Traduction Français en Arabe

    • حالة المرأة الفلسطينية
        
    • بحالة المرأة الفلسطينية
        
    • أوضاع المرأة الفلسطينية
        
    • حالة النساء الفلسطينيات
        
    • وضع المرأة الفلسطينية
        
    Note du Secrétaire général sur la situation des femmes palestiniennes dans le territoire occupé UN حالة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة: مذكرة مقدمة من اﻷمين العام
    la situation des femmes palestiniennes et l'aide à leur apporter UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها
    la situation des femmes palestiniennes et l'aide à leur apporter UN حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها
    On dispose, toutefois, de peu de données ventilées par sexe ou d’analyses portant spécifiquement sur la situation des femmes palestiniennes, notamment sur la place qu’elles occupent dans les activités économiques, sociales ou politiques, sur l’exercice de leurs droits fondamentaux ou sur les violences dont elles peuvent être l’objet. UN بيد أنه لا يوجد سوى قدر ضئيل من المعلومات والتحليلات المتعلقة تحديدا بحالة المرأة الفلسطينية بصدد بعض المجالات، مثل الاقتصاد، والحياة الاجتماعية والسياسية، وحقوق اﻹنسان، والعنف.
    Le présent rapport décrit la situation des femmes palestiniennes en ce qui concerne la violence, l'égalité des droits, l'administration de l'emploi, de l'éducation et de la santé. UN ويصف التقرير الحالي أوضاع المرأة الفلسطينية فيما يتصل بالعنف والمساواة في الحقوق والحكم والعمالة والتعليم والصحة.
    En 1989, une mission d'enquête avait examiné la situation des femmes palestiniennes résidant en dehors du territoire occupé et interviewé des femmes du territoire. UN وفي عام ١٩٨٩، قامت بعثة لتقصي الحقائق بدراسة حالة النساء الفلسطينيات اللائي يعشن خارج اﻷرض المحتلة وقابلت نساء من اﻷرض المحتلة.
    La délégation libyenne attire également l'attention sur la situation des femmes palestiniennes vivant sous l'occupation israélienne. UN كما وجّهت الانتباه إلى حالة المرأة الفلسطينية التي تعيش تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes palestiniennes et l'aide à leur apporter UN تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها
    Ces organismes ont par ailleurs recueilli, analysé et diffusé des informations sur la situation des femmes palestiniennes. UN وكذلك قامت هذه الكيانات بجمع وتحليل ونشر المعلومات عن حالة المرأة الفلسطينية.
    a) Note du Secrétaire général sur la situation des femmes palestiniennes dans les territoires occupés (E/CN.6/1993/10); UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة (E/CN.6/1993/10)؛
    Evoquant un voyage qu'elle avait fait dernièrement dans le territoire palestinien occupé, cette participante a souligné la nécessité de programmes visant à améliorer l'environnement, en particulier la gestion des déchets, ainsi que la situation des femmes palestiniennes. UN وذكرت المتحدثة وهي تشير الى زيارتها اﻷخيرة لﻷراضي الفلسطينية المحتلة بأن هنالك حاجة لبرامج تهدف الى تحسين البيئة ولاسيما ادارة النفايات وتحسين حالة المرأة الفلسطينية.
    Profondément préoccupée par la détérioration continue, sous tous ses aspects, de la situation des femmes palestiniennes dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار تدهور حالة المرأة الفلسطينية من جميع النواحي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس،
    I. la situation des femmes palestiniennes PAR RAPPORT AUX CONDITIONS DE VIE GÉNÉRALES 10 - 19 5 UN أولا - حالة المرأة الفلسطينية فيما يتعلق بالظروف المعيشية العامة
    10. D'après les informations disponibles, la situation des femmes palestiniennes dans le territoire occupé est toujours caractérisée par l'occupation militaire. UN ١٠ - وفقا للمعلومات المتاحة، لا يزال الاحتلال العسكري يترك بصماته على حالة المرأة الفلسطينية في اﻷرض المحتلة.
    20. L'application de la Déclaration de principes aura un impact sur la situation des femmes palestiniennes. UN ٢٠ - سيكون لتنفيذ إعلان المبادئ أثره على حالة المرأة الفلسطينية.
    On trouvera des détails sur la situation des femmes palestiniennes dans le document E/CN.6/1998/2/Add.2. UN وترد تفاصيل عن حالة المرأة الفلسطينية في الوثيقة E/CN.6/1998/2/Add.2.
    Profondément préoccupé par la détérioration continue, sous tous ses aspects, de la situation des femmes palestiniennes dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار تدهور حالة المرأة الفلسطينية من جميع النواحي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس،
    Profondément préoccupé par la détérioration continue, sous tous ses aspects, de la situation des femmes palestiniennes dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء استمرار تدهور حالة المرأة الفلسطينية من جميع النواحي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس،
    Un certain nombre d'organismes des Nations Unies ont appuyé des projets de recherche et de documentation sur la situation des femmes palestiniennes. UN 64 - وقدم عدد من كيانات الأمم المتحدة الدعم لمبادرات تتعلق بالبحوث والوثائق المتصلة بحالة المرأة الفلسطينية.
    Ayant examiné avec satisfaction la section III.A du rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing concernant la situation des femmes palestiniennes et l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies, UN وقد نظر مع التقدير في الفرع الثالث - ألف المتعلق بحالة المرأة الفلسطينية والمساعدة التي تقدمها إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تقرير الأمين العام() عن متابعة وتنفيذ إعلان() ومنهاج عمل بيجين()،
    la situation des femmes palestiniennes et l'assistance : rapport du Secrétaire général UN أوضاع المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها: تقرير اﻷمين العام
    Elle a participé à un certain nombre de débats de groupes thématiques visant à améliorer la situation des femmes palestiniennes. UN وشاركت المنظمة في عدد من مناقشات المجموعات المواضيعية الرامية إلى تحسين حالة النساء الفلسطينيات.
    La place croissante faite aux questions féminines a conduit à des améliorations concrètes dans la situation des femmes palestiniennes. UN وقد أدى إدماج قضايا المرأة إلى بعض التحسينات الملموسة في وضع المرأة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus