"la situation des forêts" - Traduction Français en Arabe

    • حالة الغابات
        
    • حالة اﻷحراج
        
    la situation des forêts boréales semble s'être stabilisée et leur superficie ne devrait pas diminuer de façon notable. UN ويبدو أن حالة الغابات الشمالية قد استقرت ومن غير المتوقع حدوث المزيد من الخسائر المحسوسة.
    Cette publication a pour objet de donner une vue d'ensemble de la situation des forêts et de la foresterie dans le monde, chaque édition étant consacrée à un thème particulier. UN كما ترمي هذه النشرة إلى رسم صورة شاملة عن حالة الغابات والحراجة في العالم، مع تركيز كل عدد على موضوع محدد.
    En outre, tout comme les politiques et pratiques nationales concernant les forêts ne sont plus isolées des considérations de portée mondiale, nombreuses sont les initiatives prises aux échelons régional et mondial qui, aujourd'hui, tiennent compte également de la situation des forêts au plan national. UN وفي حين أن السياسات والممارسات الوطنية المعنية بالغابات لم تعد في معزل عن الاعتبارات الدولية، فإن العديد من وجهات النظر اﻹقليمية والعالمية اليوم تأخذ في الاعتبار أيضاً حالة الغابات على الصعيد الوطني.
    Publication de la situation des forêts du monde qui décrit l'état des ressources forestières, la production des produits de base et les échanges commerciaux, ainsi que les questions institutionnelles pertinentes en matière de politique générale UN منشور " حالة الغابات في العالم " الذي يصف حالة الموارد الحراجيــة، وإنتـاج السلع، والتجارة، وكذلك السياسات التي لها صلة بالمسائل المؤسسية
    Dans la recherche de ces objectifs, PIC Forêts a appris à connaître les variations dans l'espace et dans le temps de la situation des forêts ainsi que leur corrélation avec les facteurs qui contribuent au déclin des forêts aux échelons national, régional et international. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، اكتسب البرنامج معرفة بالتغيرات المكانية والزمانية في حالة اﻷحراج وعلاقاتها بعوامل اﻹجهاد على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Dans son rapport 2007 sur la situation des forêts du monde, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a estimé que le couvert forestier africain était de 635 millions d'hectares en 2005, soit quelque 16 % des zones forestières de la planète. UN 3 - وقدّر تقرير منظمة الأغذية والزراعة عن حالة الغابات في العالم لعام 2007 مساحة الغابات في أفريقيا في عام 2005 بـ 635 مليون هكتار، أي ما يمثل نحو 16 في المائة من المساحة العالمية من الغابات.
    Les connaissances spécialisées de la FAO, son expérience et ses outils d'information, tels que l'évaluation des ressources forestières mondiales et le rapport sur la situation des forêts dans le monde, pourraient être utilisés par le Forum aux fins de la communication d'informations. UN 58 - ويمكن للمنتدى أن يستفيد من خبرة الفاو، ومن تجارب وأساليب تقديم التقارير مثل التقييم العالمي للموارد الحرجية وتقرير حالة الغابات في العالم، في مجال إعداد التقارير.
    L'accent a été mis sur la nécessité de renforcer et de rationaliser les mécanismes de communication des informations sur la situation des forêts dans toutes les organisations régionales et sous-régionales. UN 60 - وقد أبرزت الحاجة إلى تعزيز وتبسيط آليات تقديم التقارير بشأن حالة الغابات في جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في العالم.
    la situation des forêts du monde 2007 souligne le rôle fondamental que joue la végétation naturelle dans la lutte contre la dégradation des terres. UN 28 - ويشدد تقرير حالة الغابات في العالم لعام 2007 على الدور الأساسي الذي يمكن أن يقوم به الغطاء النباتي الطبيعي في مكافحة تدهور الأراضي.
    On compte également que cet effort générera un cadre de collaboration pour les nouvelles activités menées conjointement par le secrétariat du Forum et la FAO, afin d'explorer les possibilités d'incorporer les éléments de l'instrument et les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts dans le rapport de 2014 sur la situation des forêts du monde. UN ويتوقع أيضا أن تهيئ هذه الأعمال أساسا تعاونيا لمزيد من التعاون بين أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة لبحث النُهُج المحتملة لإدراج عناصر الصك والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات في تقرير عام 2014 عن حالة الغابات في العالم.
    Source : D'après des données de la situation des forêts dans le monde (FAO) (1997-2011). UN المصدر: البيانات مقتبسة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، حالة الغابات في العالم (1997-2011).
    Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport de 2007 sur la situation des forêts d'Europe, les deux tiers des États membres de la CEE ont adopté des programmes forestiers ou des programmes d'ensemble similaires et plusieurs pays s'y emploient. UN وكما هو وارد في التقرير المعنون " حالة الغابات في أوروبا عام 2007 " اعتمد ثلثا الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية برامج وطنية للغابات أو ما يماثلها من أطر العمل الشاملة فيما يتعلق بعدد من البلدان حاليا على وضع تلك البرامج أو أطر العمل.
    Selon le rapport de la FAO sur la situation des forêts du monde, les forêts apportent une contribution importante au développement durable dans toutes les régions, mais les progrès vers une gestion durable des forêts sont inégaux. UN 55 - يلاحظ تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عن حالة الغابات في العالم أن الغابات تسهم مساهمة قيمة في التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، غير أن التقدم المحرز صوب الإدارة المستدامة للغابات كان متفاوتا بين حالة وأخرى.
    42. Dans le cadre de l'élaboration de son rapport sur la situation des forêts dans le monde, qui doit paraître au début de 1997, et de l'Évaluation des ressources forestières mondiales 2000, la FAO a consacré beaucoup de temps et de ressources à l'harmonisation de la terminologie de base utilisée à l'échelle mondiale. UN ٤٢ - ويجري حاليا اﻹعداد ﻹصدار " حالة الغابات في العالم " الذي ستنشره منظمة اﻷغذية والزراعة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧، وتطلبت اﻷعمال الجارية في إطار تقييم موارد الغابات الشامل لعام ٢٠٠٠ وقتا طويلا وموارد كثيرة للمواءمة بين المصطلحات اﻷساسية على الصعيد العالمي.
    Le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de la FAO a contribué à cette initiative, et une étude de la situation en ce qui concerne la gestion durable des forêts d'Asie sera utilisée dans le prochain rapport de la FAO consacré à la situation des forêts. E. Mécanismes relatifs à l'application des lois UN وما برح المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ يقدم العون لهذه المبادرة، كما سيستخدم تحليل للاتجاهات الإقليمية بصدد الإدارة الحرجية المستدامة في آسيا في تقرير الفاو المقبل عن حالة الغابات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Après plus de deux décennies d'activités de recherche sur la dégradation forestière et 16 ans de surveillance de la situation des forêts en Europe, les chercheurs ont conclu que les symptômes observés pouvaient être imputés à toute une série de facteurs naturels et anthropiques parmi lesquels la pollution atmosphérique était un facteur significatif. UN ونتيجة لأكثر من عقدين من أبحاث الضرر الحراجي و 16 سنة من رصد حالة الغابات في أوروبا() تبين أن الأعراض التي لوحظت يمكن أن تعزى إلى عدد من العوامل الطبيعية والبشرية، وتلوث الهواء هو أحد هذه العوامل الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus