"la situation des personnes handicapées dans" - Traduction Français en Arabe

    • حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    • أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة في
        
    J'ai exprimé ma préoccupation face à la situation des personnes handicapées dans les zones en conflit de la région arabe et à l'état de préparation des pays d'accueil s'agissant de répondre aux besoins des réfugiés handicapés. UN وأعربت عن قلقي إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق النزاع في المنطقة العربية ومدى استعداد البلدان المضيفة لتلبية احتياجات اللاجئين ذوي الإعاقة.
    Il contient des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire, de la mise en œuvre du Programme d'action mondial et des initiatives entreprises aux fins de la prise en compte du handicap dans les activités de développement. Table des matières UN ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية.
    la situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement UN ثانيا - حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    Elle a expliqué comment l'action de son organisation avait contribué à la création d'un plan national visant à améliorer la situation des personnes handicapées dans les domaines de l'éducation et des services médicaux. UN وأوضحت كيف ساعدت جهود الدعوة التي تضطلع بها منظمتها على وضع خطة وطنية لتحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي التعليم والخدمات الطبية.
    Le rapport met en évidence les principaux problèmes rencontrés dans l'amélioration de la situation des personnes handicapées dans le domaine du développement. UN ويبرز التقرير التحديات الرئيسية التي تكتنف النهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    La prise de conscience est également insuffisante en ce qui concerne le développement pour tous, ce qui fait ressortir la nécessité de disposer de données et d'une analyse de la situation des personnes handicapées dans le cadre du développement économique et social. UN وثمة افتقار أيضا إلى الوعي المتعلق بالتنمية الشاملة، الذي يؤكد الحاجة إلى بيانات وتحليلات عن أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En s'appuyant sur ces données et statistiques et ses nombreuses décennies d'expérience en matière de suivi et d'évaluation des questions de développement, le système des Nations Unies devra à son tour élaborer, sous forme de publication officielle, un rapport périodique mondial sur la situation des personnes handicapées dans les processus de développement. UN وينبغي للأمم المتحدة بدورها، استناداً إلى هذه البيانات والإحصاءات وإلى عقود عديدة من الخبرة في رصد المسائل الإنمائية وتقييمها، أن تعد تقريراً مرحلياً عالمياً عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التنمية، كمنشور رسمي.
    10. Engage toutes les parties intéressées à garder à l'esprit la situation des personnes handicapées dans les débats sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies, sans préjudice de l'issue desdits débats; UN 10 - تشجع جميع الأطراف ذات الصلة على أن تضع في اعتبارها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دون المساس بنتائج تلك المناقشات؛
    10. Engage toutes les parties intéressées à garder à l'esprit la situation des personnes handicapées dans les débats sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies, sans préjudice de l'issue desdits débats ; UN 10 - تشجع جميع الأطراف المعنية على أن تضع في اعتبارها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دون المساس بنتائج تلك المناقشات؛
    66. Le Conseil danois du handicap a pour mission de suivre la situation des personnes handicapées dans la société à la lumière de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 66- تتمثل مهمة المجلس الدانمركي المعني بالإعاقة في رصد حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع في ضوء اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le représentant de l'Organisation mondiale des personnes handicapées a relevé le manque criant de données précises sur le handicap et la situation des personnes handicapées dans la société et au regard du développement. UN 14 - وأعلن ممثل الهيئة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة أن هنالك نقصا شديدا في البيانات الدقيقة عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    Il importe toujours, par conséquent, que le système des Nations Unies collabore avec les gouvernements pour soutenir la mise en place de capacités nationales de collecte de données et de statistiques sur le handicap et promouvoir le recueil de renseignements sur la situation des personnes handicapées dans les efforts nationaux de collecte de données, y compris les recensements. UN 38 - ومن ثم لا يزال مهما أن تعمل منظومة الأمم المتحدة مع الحكومات من أجل دعم تنمية القدرات الوطنية على جمع البيانات والإحصاءات بشأن الإعاقة، وكذلك تعزيز جمع المعلومات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار جهود جمع البيانات على الصعيد الوطني، بما في ذلك عمليات التعداد.
    Les États Membres, le système des Nations Unies et les autres parties concernées devraient accélérer leurs efforts pour appliquer les directives, principes et méthodologies recommandés sur le plan international pour la collecte et l'analyse des données et statistiques sur la situation des personnes handicapées dans le développement économique et social. UN 66 - وينبغي للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة المؤثرة المعنية تسريع جهودها الرامية إلى تطبيق المبادئ التوجيهية والمبادئ والمنهجيات الموصى بها دولياً لجمع وتحليل بيانات وإحصاءات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    :: À mettre en œuvre le Plan national d'égalité des chances pour les personnes handicapées pour 2010-2014 approuvé par le Gouvernement de la République tchèque en mars 2010 et qui comporte des mesures visant à améliorer, entre autres, la situation des personnes handicapées dans les domaines de l'emploi et de l'éducation. UN :: تنفيذ الخطة الوطنية لإيجاد فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2010-2014 التي وافقت عليها حكومة الجمهورية التشيكية في آذار/مارس 2010 والتي تتضمن تدابير رامية إلى تحسين جملة أمور، من بينها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال العمالة والتعليم.
    g) Les entités du système des Nations Unies, la société civile et les autres parties prenantes concernées sont encouragées à communiquer au Secrétariat des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte du développement économique et social, notamment des données et des statistiques sur le handicap, afin de contribuer aux examens périodiques de l'application de la résolution 68/1 de l'Assemblée générale; UN (ز) يجب تشجيع كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى على تزويد الأمانة العامة بمعلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما يشمل بيانات الإعاقة وإحصاءاتها، وذلك من أجل المساهمة في عمليات الاستعراض الدورية المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 68/1؛
    46. Le Gouvernement poursuit ses efforts pour améliorer la situation des personnes handicapées dans tous les domaines de la vie quotidienne. UN 46- واستطرد قائلاً إن الحكومة تواصل بذل جهودها لتحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات الحياة اليومية.
    b) De lui présenter, sur la base de l'actuel cycle d'établissement des rapports du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées, un rapport périodique mondial visant à suivre et mesurer les progrès accomplis concernant la situation des personnes handicapées dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN (ب) أن يقدم، على أساس دورات الإبلاغ الحالية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، تقريرا دوريا عالميا لرصد وقياس التقدم المحرز بشأن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Pendant la période au cours de laquelle elle a assuré la présidence du Conseil de l'Union européenne, la Slovénie a rédigé la résolution sur la situation des personnes handicapées dans l'Union européenne, et organisé une conférence présidentielle, comportant une réunion ministérielle informelle, sur l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées dans les États membres; UN صياغة سلوفينيا للقرار المتعلق بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في الاتحاد الأوروبي أثناء رئاستها لمجلس الاتحاد الأوروبي، وتنظيمها لمؤتمر رئاسي مع اجتماع وزاري غير رسمي يتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدول الأعضاء؛
    Le Gouvernement norvégien a également exprimé son intérêt à accueillir une réunion pour approfondir la question dans le contexte de la situation des personnes handicapées dans les zones de catastrophe humanitaire. UN وأعربت حكومة النرويج أيضا عن اهتمامها باستضافة اجتماع لمواصلة مناقشة هذه المسألة في سياق أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق الكوارث الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus