Le représentant de la France s'est engagé à verser une contribution volontaire de 55 000 dollars afin d'aider les pays les moins avancés à participer à la sixième session du Comité spécial. | UN | وتعهد ممثل فرنسا بتقديم تبرع قدره 000 55 دولار لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة السادسة للجنة المخصصة. |
Le membre de phrase liminaire que les délégations devraient examiner avant la sixième session du Comité spécial est ainsi rédigé : < < 2. | UN | 20 - وفيما يلي نص مقدمة الفقرة الذي ينبغي للوفود أن تنظر فيه قبل انعقاد الدورة السادسة للجنة المخصصة: |
Ouverture de la sixième session du Comité spécial | UN | افتتاح الدورة السادسة للجنة المخصصة |
, À la sixième session du Comité spécial, certaines délégations ont proposé de transférer cette disposition à l’article 7 bis. | UN | في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود نقل هذا الحكم من المادة ٧ الى المادة ٧ مكررا . |
Sécurité et Proposition faite par la délégation française à la sixième session du Comité spécial. | UN | أمن واقتراح قدمه وفد فرنسا في الدورة السادسة للجنة المخصصة . |
la sixième session du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption s'ouvrira le lundi 21 juillet 2003 à 10 heures. | UN | ستنعقد الدورة السادسة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد يوم الاثنين، 21 تموز/يوليه 2003، الساعة 00/10. |
17. Ont participé à la sixième session du Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption les représentants de 128 États. | UN | 17- حضر الدورة السادسة للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد ممثلو 128 دولة. |
1. Ouverture de la sixième session du Comité spécial. | UN | ١- افتتاح الدورة السادسة للجنة المخصصة . |
1. Ouverture de la sixième session du Comité spécial | UN | ١ - افتتاح الدورة السادسة للجنة المخصصة |
Le projet d’organisation des travaux des consultations informelles à la sixième session du Comité spécial figure à l’annexe du présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة عرض للتنظيم المقترح ﻷعمال المشاورات غير الرسمية التي ستعقد أثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة . |
Projet d’organisation des travaux de la sixième session du Comité spécial sur l’élaboration d’une convention contre la criminalité transnationale organisée, qui doit se tenir à Vienne du 6 au 17 décembre 1999 | UN | التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة السادسة للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي ستعقد في فييـنا من ٦ الى ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ |
, Lors de la sixième session du Comité spécial, la mention spécifique faite de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres instruments internationaux à la fin du paragraphe a été supprimée. | UN | ، في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، حذفت في هذا الموضع اشارة خاصة الى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار وسائر الصكوك الدولية . |
5. Les États Parties désignent l’autorité ou, le cas échéant, les autorités habilitées: Ce texte a été révisé lors de la sixième session du Comité spécial pour tenir compte des préoccupations exprimées par certaines délégations qui ont estimé qu’il faudrait peut-être désigner deux autorités distinctes. | UN | ٥- يتعين على الدول اﻷطراف أن تعين سلطة أو، عند الضرورة، سلطات:نقح هذا النص في الدورة السادسة للجنة المخصصة من أجل معالجة شواغل بعض الوفود بشأن امكانية الحاجة الى سلطتين منفصلتين. |
, À la sixième session du Comité spécial, l’expression “dans les meilleurs délais” a été ajoutée à la demande de plusieurs délégations. | UN | في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أضيفت عبارة " بأسرع صورة ممكنة " بناء على طلب عدة وفود . |
Retour des migrants introduits clandestinement À la sixième session du Comité spécial, les délégations, dans leur majorité, se sont prononcées pour le maintien de cet article, sous réserve d’un examen plus approfondi. | UN | اعادة المهاجرين المهربينفي الدورة السادسة للجنة المخصصة ، أبدت غالبية الوفود تأييدها الابقاء على هذه المادة ، على أن تخضع لمزيد من المناقشة . |
Chaque État Partie envisage de prendre les mesures législatives et autres qui sont nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux actes visés au paragraphe 1 du présent article impliquant un agent public étranger ou un fonctionnaire international.] Le texte de ce paragraphe a été soumis par la délégation belge à la sixième session du Comité spécial, en tant que proposition de compromis. | UN | ]٢- يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم السلوك المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة الذي يضلع فيه موظف عمومي أجنبي أو موظف مدني دولي.[نص هذه الفقرة قدمه وفد بلجيكا في الدورة السادسة للجنة المخصصة كاقتراح توفيقي. |
1. Ouverture de la sixième session du Comité spécial. | UN | 1- افتتاح الدورة السادسة للجنة المخصصة. |
1. Ouverture de la sixième session du Comité spécial | UN | 1- افتتاح الدورة السادسة للجنة المخصصة |
Le Bureau du Comité spécial s'est réuni le 27 mars pour examiner la question de la prolongation de la sixième session du Comité spécial d'une semaine, ainsi que la possibilité d'organiser des séances de nuit pendant cette session. | UN | وعقد مكتب اللجنة المخصصة اجتماعا في 27 آذار/مارس لمناقشة مسألة تمديد الدورة السادسة للجنة المخصصة لمدة أسبوع، وكذلك إمكانية تنظيم جلسات ليلية أثناء الدورة السادسة للجنة المخصصة. |
1. Ouverture de la sixième session du Comité spécial. | UN | 1- افتتاح الدورة السادسة للجنة المخصصة. |