"la sixième session ordinaire de" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة العادية السادسة
        
    L’Institut prépare la sixième session ordinaire de son Conseil d’administration, qui doit siéger en octobre 1999. UN ٤ - يعد المعهد لعقد الدورة العادية السادسة لمجلس إدارته في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩.
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties à La Havane en septembre 2003, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في أيلول/سبتمبر 2003،
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Union africaine, réunis en la sixième session ordinaire de notre conférence les 23 et 24 janvier 2006 à Khartoum au Soudan, UN نحـن رؤسـاء دول وحكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المجتمعين في الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد في الخرطوم، السودان، يومـي 23 و 24 كانون الثاني/يناير 2006،
    Décision sur la sixième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales (CTAS) - Doc. EX.CL/433 (XIII) UN مقرر بشأن الدورة العادية السادسة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX.CL/433 (XIII)
    1. Prend note du rapport de la sixième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales de l'UA (CTAS), tenue du 21 au 25 avril 2008, à Addis-Abeba ( Éthiopie); UN 1 - يحيط علما بتقرير الدورة العادية السادسة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، المنعقدة في أديس أبابا، إثيوبيا، من 21 إلى 25 نيسان/أبريل 2008؛
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties devant avoir lieu à La Havane en septembre 2003, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في أيلول/سبتمبر 2003،
    17. Décide d'inclure dans le calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 20022003 les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires ; UN 17 - تقرر أن تدرج في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2002-2003 دورات مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية بما فيها الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties à La Havane du 25 août au 5 septembre 2003, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في الفترة من 25 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003،
    15. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 2002-2003, les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح لفترة السنتين 2002-2003، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    13. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 2002-2003, les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, y compris la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires; UN " 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح لفترة السنتين 2002-2003، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    15. Prie le Secrétaire général de prévoir, dans le projet de calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 2002-2003, les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات المقترح لفترة السنتين 2002-2003، دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، بما في ذلك الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    C'est dans ce contexte que, au Sommet de l'Union africaine de janvier 2011, il a été décidé d'approuver la recommandation adoptée à la sixième session ordinaire de la Conférence des Ministres du commerce, tenue à Kigali (Rwanda) du 29 octobre au 2 novembre 2010, concernant l'accélération de la mise en place d'une zone de libre-échange panafricaine. UN وفي هذا السياق، أجاز مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في كانون الثاني/ يناير 2011 توصية الدورة العادية السادسة لوزراء تجارة الاتحاد التي عُقدت في كيجالي، رواندا من 29 تشرين الأول/ أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 ودعت إلى الإسراع في إنشاء منطقة تجارة حرة أفريقية/ قارية.
    La CEA a contribué à accélérer la création d'une zone de libre-échange panafricaine en présentant à la sixième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine des ministres du commerce réunie à Kigali en novembre 2010 un rapport sur les échanges intra-africains dans lequel elle recommandait l'harmonisation des politiques de libéralisation des communautés économiques régionales. UN 43 - وأسهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً في تسريع إنشاء منطقة التجارة الحرة في القارة الأفريقية من خلال تقرير بشأن التجارة في ما بين البلدان الأفريقية يوصي بأن تقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية بالمواءمة بين سياسات تحرير التجارة، جرى تقديمه في الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التجارة الأفارقة في كيغالي في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le Rapport 2010 sur les pays les moins avancés a été présenté à la sixième session ordinaire de la Conférence des Ministres du commerce de l'Union africaine, tenue à Kigali (Rwanda) en octobre et novembre 2010; comme décrit à cette présentation, un atelier régional a été organisé à Addis-Abeba en avril 2011 afin d'examiner diverses questions soulevées dans le rapport, l'accent étant mis en particulier sur les PMA. UN وقد عُرض `تقرير أقل البلدان نمواً، 2010` في الدورة العادية السادسة لمؤتمر وزراء التجارة بالاتحاد الأفريقي، المعقودة في كيغالي برواندا، في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ كما عُقدت، كنشاط من أنشطة المتابعة، حلقة عمل إقليمية في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2011 تستهدف أقل البلدان نمواً الأفريقية بغية مناقشة قضايا شتى أثيرت في التقرير.
    Au niveau régional, afin de promouvoir l'intégration régionale en Afrique, l'UNESCO a participé à la sixième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine (Khartoum, janvier 2006), qui était consacrée à l'éducation et à la culture et au cours de laquelle elle a signé avec l'Union africaine un accord définissant des domaines de coopération communs. UN 51 - وعلى الصعيد الإقليمي، بذلت جهود من أجل تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا، من خلال مشاركة اليونسكو في الدورة العادية السادسة لمؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، (الخرطوم، كانون الثاني/يناير 2006). وتم في تلك الدورة التي كرِّست للتربية والثقافة، التوقيع على اتفاق تعاون بين اليونسكو والاتحاد الأفريقي يحدد معالم مجالات التعاون المشترك بين الكيانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus