"la sla" - Traduction Français en Arabe

    • جيش تحرير السودان
        
    • إل إس
        
    • وجيش تحرير السودان
        
    • الجانبي الضموري
        
    • تحرير السودان في
        
    • لجيش تحرير السودان
        
    La plupart des attaques avaient été menées conjointement par la SLA et le MJE. UN وادعت أن غالبية الهجمات قد نفذت بصورة مشتركة من قبل جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.
    Au DarfourNord, l'accès aux installations de détention gérées par la SLA/MM a été plus facile. UN وعلى غرار ولاية شمال دارفور، فإن إمكانية زيارة مرافق الاعتقال التابعة لفصيل ميني ميناوي في جيش تحرير السودان أسهل.
    Selon certaines informations, il y avait également une augmentation des tensions dans la zone de Gereida entre la SLA et les agriculteurs locaux. UN وتشير تقارير أخرى إلى زيادة التوتر في منطقة قريدة بين جيش تحرير السودان والمزارعين المحليين.
    Si tu veux, donne tout ça directement a la SLA. Open Subtitles إذا تُريدُ ذلك،أنت يُمْكِنُ أَنْ تتبرّعُ مباشرة إلى أي إل إس
    Dans la zone de Jebel Marra (Darfour-Ouest), de récents combats entre les Forces armées soudanaises et la SLA ont forcé la quasi-totalité de la population de la ville à prendre la fuite. UN وفي منطقة جبل مرة في غرب دارفور، أدى القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان إلى هروب جميع السكان من المدينة.
    Au Darfour-Nord, un fonctionnaire des Nations Unies a été détenu et interrogé par les services de sécurité alors qu'il revenait d'une réunion sur la sécurité avec des membres de la SLA. UN وفي شمال دارفور، احتجز موظفو الأمن موظفا تابعا للأمم المتحدة واستجوبوه بعد عودته من اجتماع أمني مع جيش تحرير السودان.
    Le même jour, dans les environs, la SLA a abattu un hélicoptère du Gouvernement à Arto et capturé un pilote. UN وقام جيش تحرير السودان في اليوم ذاته بإسقاط طائرة هليكوبتر حكومية بالقرب من أرتو، وألقى القبض على أحد طياريها.
    À la suite d'affrontements intermittents, y compris des combats violents qui auraient eu lieu le 6 septembre 2009, la SLA/AW s'est retirée de Korma le 17 septembre 2009, sous prétexte d'éviter les victimes civiles. UN وبعد اشتباكات متقطعة، تخللها فيما يقال قتال عنيف في 6 أيلول/سبتمبر 2009، انسحب جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد من كورمة في 17 أيلول/سبتمبر 2009، تجنبا لوقوع خسائر في صفوف المدنيين كما يُدّعى.
    Le Secrétaire général adjoint a dit que toutes les parties étaient responsables de l'escalade de la violence et des violations de l'accord de cessez-le-feu, bien que la SLA ait été l'instigatrice d'une large part des violences. UN وقال إن الأطراف كافة مسؤولة عن تصاعد العنف وعن انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار، وإن كان جيش تحرير السودان هو الذي استثار كثيرا من أعمال العنف.
    Ceci signifierait naturellement saisir les armes de la SLA et du MJE, ainsi que des Janjaouid, qui ont par ailleurs reçu l'appui du Gouvernement. UN فالاستيلاء على الأسلحة يعني بطبيعة الحال الاستيلاء على أسلحة جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وكذلك مليشيا الجنجويد، التي تحظى بدعم الحكومة من جميع الوجوه الأخرى.
    Une attaque de la SLA contre Millit, au Darfour Nord, une autre contre le village de Jabir-Um-Hosh et une autre encore contre un poste de police à Medo, au Darfour Nord, ont été signalées le même jour. UN وأبلغ في اليوم نفسه عن قيام جيش تحرير السودان بشن هجوم على مليط، دارفور الشمالية، وآخر على قرية جابر أم حوش، كما شُنَّ هجوم على موقع للشرطة في ميدو، دارفور الشماليــــة.
    D'autres attaques contre des postes de police par la SLA ont été signalées les 14, 15, 17, 18, 19 et 22 septembre. UN وأبلغ عن هجمات أخرى قام بها جيش تحرير السودان على مواقع الشرطة في 14 و 18 و 19 و 22 أيلـــول/سبتمبر.
    Malgré la signature de l'Accord de paix pour le Darfour et l'instauration d'un nouveau cessez-le-feu, il y a eu une recrudescence de la violence et une augmentation des affrontements au sein même de la SLA. UN ورغم توقيع اتفاق سلام دارفور واتفاق جديد لوقف إطلاق النار، تصاعدت حدة العنف مع تزايد القتال داخل صفوف جيش تحرير السودان.
    Depuis le 2 septembre 2009, la MINUAD reçoit des informations indiquant que les forces gouvernementales et celles de la SLA/AW ont engagé des combats au sujet du territoire à Korma, au Darfour-Nord. UN 12 - وتلقت العملية المختلطة، منذ 2 أيلول/سبتمبر 2009، تقارير تفيد بأن القوات الحكومية وقوات جيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد قد اشتبكت في قتال للسيطرة على مواقع في كورمة بشمال دارفور.
    Le 22 juin 2011, la faction d'Abdul Wahid de la SLA a publié un ordre de commandement à l'effet d'interdire à ses membres de recruter et d'utiliser des enfants soldats et de s'associer avec des enfants soldats. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2011، أصدر جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، أمرا قياديا يحظِّر على أعضائه تجنيد جنود أطفال أو التعامل معهم أو استخدامهم
    Des témoins ont déclaré que des membres de la tribu zaghawa étaient appuyés par des éléments de la faction Minni Minnawi de la SLA, alors que la tribu birgid serait appuyée par des membres de la faction Free Will. UN وأبلغ شهود عيان العملية المختلطة أن قبائل الزغاوة تساندها عناصر من جيش تحرير السودان/جناح ميني ميناوي، كما أبلغ عن أن قبائل البرقد تتلقى الدعم من جيش تحرير السودان/جناح الإرادة الحرة.
    Avant d'attaquer notre plat riquiqui, je veux porter un toast au fait qu'on n'a ni la SLA, ni un machin atroce. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ بأكْل غذائنا الصغير أريد أن أقترح نخباٌ إلى الحقيقة بأنّ،تَعْرفُ، نحن ما عِنْدَنا أي إل إس
    Au Darfour-Nord, des accrochages ont été signalés entre les Forces armées soudanaises et la SLA/AW aux alentours de Nertiti, à proximité du Jebel Marra, le 23 juillet 2009. UN وفي شمال دارفور، أفادت التقارير بوقوع اشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد حول نيرتيتي بالقرب من جبل مرة في 23 تموز/يوليه 2009.
    C'est vous, l'association d'aide aux malades de la SLA. Open Subtitles أنتم جمعية التصلب الجانبي الضموري. يُفترض بكم أن تخبروني.
    :: Des forces gouvernementales appuyées par des milices janjaouid ont attaqué un camp de la SLA au Darfour Nord le 2 octobre. UN :: هاجمت القوات الحكومية تدعمها ميليشيا الجنجـويد معسكرا لجيش تحرير السودان في شمال دارفور في 2 تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus