"la slovénie s'est félicitée" - Traduction Français en Arabe

    • ورحبت سلوفينيا
        
    • وأشادت سلوفينيا
        
    • وأعربت سلوفينيا عن تقديرها
        
    • وأثنت سلوفينيا
        
    la Slovénie s'est félicitée des activités techniques internationales et bilatérales menées en vue de prévenir l'implication d'enfants dans des conflits armés. UN ورحبت سلوفينيا بما تقوم به أندورا من أنشطة تقنية دولية وثنائية لمنع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    la Slovénie s'est félicitée de la signature de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 84- ورحبت سلوفينيا بالتوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    43. la Slovénie s'est félicitée que le Portugal encourage l'égalité des sexes dans la société. UN 43- ورحبت سلوفينيا بتعزيز البرتغال المساواة بين الجنسين داخل المجتمع.
    44. la Slovénie s'est félicitée des initiatives du Brunéi Darussalam en ce qui concerne le droit à un logement convenable et des plans futurs à cet égard. UN 44- ورحبت سلوفينيا بعمل بروني دار السلام في مجال الحق في السكن اللائق وبخططها المستقبلية في هذا الصدد.
    73. la Slovénie s'est félicitée des résultats obtenus dans le domaine de l'égalité entre les sexes, notamment du pourcentage élevé de femmes siégeant au Parlement. UN 73- وأشادت سلوفينيا بالإنجازات المحققة في مجال المساواة بين الجنسين، بما في ذلك ارتفاع النسبة المئوية للنساء في البرلمان.
    la Slovénie s'est félicitée des efforts faits par l'Afghanistan pour améliorer la condition des femmes. UN 101- وأعربت سلوفينيا عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة لتعزيز وضع المرأة.
    42. la Slovénie s'est félicitée de ce que Monaco versait régulièrement des contributions au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi qu'au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN 42- وأثنت سلوفينيا على موناكو لتميزها بكونها مانحاً منتظماً في مفوضية حقوق الإنسان وفي صندوق الأمم المتحدة الطوعي لضحايا التعذيب.
    31. la Slovénie s'est félicitée des mesures prises pour garantir le bien-être des enfants. UN 31- ورحبت سلوفينيا بالتدابير المتخذة لضمان رفاه الأطفال.
    53. la Slovénie s'est félicitée des progrès réalisés dans la lutte contre la corruption tout en s'enquérant des mesures prises pour la combattre. UN 53- ورحبت سلوفينيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الفساد بينما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحته.
    31. la Slovénie s'est félicitée de la ratification d'instruments relatifs aux droits de l'homme majeurs et a demandé que des efforts soutenus soient faits pour garantir leur mise en œuvre. UN 31- ورحبت سلوفينيا بالتصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان ودعت إلى بذل جهود متواصلة لضمان تنفيذها.
    31. la Slovénie s'est félicitée que le Comité international de coordination ait accordé le statut A à la Commission nationale des droits de l'homme du Qatar. UN 31- ورحبت سلوفينيا باعتماد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر من قِبل لجنة التنسيق الدولية في إطار الفئة ألف.
    81. la Slovénie s'est félicitée de la signature du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement au Zimbabwe. UN 81- ورحبت سلوفينيا بتوقيع زمبابوي على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    19. la Slovénie s'est félicitée de l'incorporation de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des traités internationaux dans la Constitution du Cameroun et du moratoire de fait sur la peine de mort dans le pays. UN 19- ورحبت سلوفينيا بإدماج الكاميرون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية في دستورها، ووقفها المؤقت الفعلي لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    43. la Slovénie s'est félicitée des efforts accomplis par le Guyana pour faire reculer la pauvreté et assurer l'accès aux soins de santé, notamment le dépistage et le traitement du VIH. UN 43- ورحبت سلوفينيا بجهود غيانا الرامية إلى الحد من الفقر وتأمـين الرعاية الصحية، بما في ذلك إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    40. la Slovénie s'est félicitée du fait que la Finlande avait pris des mesures significatives pour s'acquitter des engagements qu'elle avait pris lors du premier cycle d'examen, et de ce que la perspective de l'égalité entre les sexes était prise en compte dans le processus de suivi de l'Examen périodique universel. UN 40- ورحبت سلوفينيا باتخاذ فنلندا خطوات مجدية للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في الدورة الأولى للاستعراض، وبإدماج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    35. la Slovénie s'est félicitée de la création du Comité national interdisciplinaire des droits de l'enfant et du Comité national chargé des questions relatives aux femmes, et a encouragé le Myanmar à leur allouer des ressources suffisantes. UN 35- ورحبت سلوفينيا باللجنة الوطنية المتعددة التخصصات المعنية بحقوق الطفل واللجنة الوطنية لشؤون المرأة، وشجعت ميانمار على إمدادهما بما يكفي من الموارد.
    47. la Slovénie s'est félicitée des mesures législatives et politiques prises pour éliminer la violence à l'égard des femmes et a noté qu'aucun texte ne protégeait les femmes victimes de la violence familiale au Groenland et dans les îles Féroé. UN 47- ورحبت سلوفينيا بالتدابير التشريعية والسياسية للقضاء على العنف ضد المرأة، ولاحظت عدم وجود تشريعات لحماية النساء ضحايا العنف المنزلي في غرينلاند وجزر فارو.
    77. la Slovénie s'est félicitée des progrès réalisés par le Bénin depuis son premier Examen périodique universel, notamment de la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif s'y rapportant. UN 77- ورحبت سلوفينيا بالتطورات الإيجابية التي حصلت منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة في بنن، ولا سيما تصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    30. la Slovénie s'est félicitée de l'attachement du Gouvernement aux droits de l'homme et a noté avec satisfaction que la Constitution de la République interdisait la discrimination fondée sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou autres, les origines nationales ou sociales, le lieu de naissance, la situation familiale et l'ascendance. UN 30- ورحبت سلوفينيا بالتزام الحكومة إزاء حقوق الإنسان ولاحظت، مع الارتياح، أن الدستور يحظر التمييز القائم على نوع الجنس والعرق واللون واللغة والدين والرأي السياسي وغيره من الآراء والأصل القومي أو الاجتماعي ومكان الولادة والوضع الأسري والنسب.
    la Slovénie s'est félicitée des changements positifs en Jordanie, mais s'est dite néanmoins préoccupée par la persistance de l'impunité dans des cas de violence familiale et sexiste. UN 40- وأشادت سلوفينيا بالتغيرات الإيجابية التي أجراها الأردن، ولكنها أعربت عن قلقها لأن الإفلات من العقاب في حالات العنف المنزلي والجنساني ما زال مشكلة.
    40. la Slovénie s'est félicitée des progrès de l'intégration de la Croatie à l'Union européenne. UN 40- وأعربت سلوفينيا عن تقديرها للتقدم المحرز في اتجاه اندماج كرواتيا في الاتحاد الأوروبي.
    66. la Slovénie s'est félicitée de ce que le Nigéria avait fait de l'état de droit un principe essentiel de gouvernance et l'a notamment invité à mettre à jour les rapports périodiques qu'il devait présenter aux organes conventionnels de l'ONU et à répondre à tous les questionnaires des procédures spéciales. UN 66- وأثنت سلوفينيا على نيجيريا لجعلها سيادة القانون مبدأً أساسياً في الحوكمة وشجعتها بصفة خاصة على تحديث تقاريرها الدورية المقدمة إل هيئات معاهدات الأمم امتحدة والرد على استبيانات جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus