"la société civile en matière" - Traduction Français en Arabe

    • المجتمع المدني في مجال
        
    • المجتمع المدني في مجالات
        
    • المجتمع المدني فيما يتعلق
        
    • المجتمع المدني في ما يتعلق
        
    Une politique publique se fondant sur la collaboration entre l'Etat et la société civile en matière des droits de l'homme; UN سياسة عامة تستند إلى تعاون الدولة مع المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان؛
    Le rôle plus important joué par la société civile en matière d'éducation de la femme; UN :: الدور الأكثر أهمية الذي يقوم به المجتمع المدني في مجال تعليم المرأة؛
    Toutefois, en dépit de l'action des groupes de la société civile en matière d'éducation et de sensibilisation, les femmes igbos ne font pas encore valoir leurs droits fondamentaux de manière adéquate. UN وعلى الرغم من عمل منظمات المجتمع المدني في مجال التعليم وحشد الدعم، لا تتمتع نساء الإيبو بحقوق الإنسان تمتعاً كافياً.
    Renforcement des capacités des organisations de la société civile en matière de dialogue, d'autonomisation des femmes et de gouvernance UN بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في مجالات التحاور وتمكين المرأة والحوكمة
    12.2.3 Réalisations des organisations de la société civile en matière de santé UN 3-2-12 إنجازات المجتمع المدني فيما يتعلق بالصحة
    Les activités de renforcement des partenariats avec la société civile en matière de prévention des drogues et de la criminalité progresseront, avec pour objectif de maintenir et d'étendre l'engagement de la société civile. UN وسوف تزداد الأنشطة الرامية إلى توطيد الشراكات القائمة مع المجتمع المدني في مجال العمل على منع المخدرات والجريمة بغية الإبقاء على مشاركة المجتمع المدني وتوسيع دائرتها في هذا المجال.
    Depuis les stages de formation qui ont été organisés et grâce également aux pressions exercées par la société civile en matière d'administration de la justice, les magistrats ont toutefois changé d'attitude. UN ومنذ تنظيم هذه الدورات التدريبية، ونظراً للضغوط التي مارسها المجتمع المدني في مجال إقامة العدل، عدل القضاة عن موقفهم هذا.
    :: 18 stages de formation aux droits de l'homme pour renforcer les compétences des organisations de la société civile en matière de suivi et d'établissement de rapports UN :: تنظيم 18 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لتعزيز مهارات منظمات المجتمع المدني في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    Avant de terminer, je souhaite souligner les contributions de la société civile en matière de désarmement et de prolifération, et appeler l'attention sur les conclusions de la soixante-deuxième Conférence du Département de l'information et des organisations non gouvernementales qui s'est tenue le mois dernier au Mexique. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أنوه بالإسهامات التي قدمها المجتمع المدني في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن استرعي الانتباه إلى نتائج المؤتمر السنوي الثاني والستين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية الذي عقد في الشهر الماضي في مكسيكو.
    g) Atelier sur l'efficacité de la coopération des organisations de la société civile en matière de développement, novembre 2011. UN (ز) عقد حلقة عمل بشأن فعالية منظمات المجتمع المدني في مجال التعاون الإنمائي، تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    254. Afin de renforcer les compétences des agents de l'administration publique et de la société civile en matière des droits de l'homme, diverses activités ont été entreprises par les départements ministériels chargés de la promotion et de la protection des droits humains avec la collaboration des partenaires au développement. UN 254- لتعزيز كفاءات موظفي الإدارة العامة وأعضاء المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان، نفذت الإدارات الوزارية المكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان أنشطة متنوعة بالتعاون مع الشركاء في التنمية.
    Dans cette perspective, les capacités opérationnelles des cinq bureaux seront améliorées afin de leur permettre d'accroître l'assistance technique qu'ils apportent aux États membres, aux communautés économiques régionales, aux organisations intergouvernementales et à celles de la société civile en matière d'élaboration et de mise en œuvre des politiques, ainsi que des programmes nationaux et sous-régionaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من رفع مستوى المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع، وتنفيذ، سياسات، وبرامج، وطنية ودون إقليمية.
    Dans cette perspective, les capacités opérationnelles des cinq bureaux seront améliorées afin de leur permettre d'accroître l'assistance technique qu'ils apportent aux États membres, aux communautés économiques régionales, aux organisations intergouvernementales et à celles de la société civile en matière d'élaboration et de mise en œuvre des politiques, ainsi que des programmes nationaux et sous-régionaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تعزيز القدرات التنفيذية في المكاتب دون الإقليمية من أجل تمكينها من زيادة مستويات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية ودون الإقليمية.
    Régional, Afrique (RAF/02/AH/17). Renforcement des capacités de la société civile en matière des droits de l'homme en Afrique centrale UN المشروع الإقليمي لأفريقيا (RAF/02/AH/17) - تدعيم قدرات المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى
    Projet régional, Afrique (RAF/02/AH/17). Renforcement des capacités de la société civile en matière de droits de l'homme en Afrique centrale. UN المشروع الإقليمي لأفريقيا (RAF/02/AH/17) تدعيم قدرات المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى
    Le ministère de l'Émancipation de la Femme a travaillé sur le présent rapport pendant plus d'un an, en réunissant et en actualisant les données nationales, régionales et intersectorielles - y compris les contributions de la société civile en matière de lutte contre la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد عملت وزارة تنمية المرأة على إعداد هذا التقرير لمدة تزيد عن سنة من أجل تجميع واستكمال البيانات الوطنية والإقليمية والمشتركة بين القطاعات بما في ذلك ما ساهم به المجتمع المدني في مجال مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Ces deux dernières années, l'OIM a redoublé d'efforts pour lutter contre la traite des personnes, forte de ses 15 années d'expérience d'aide aux États et aux acteurs de la société civile en matière de prévention, de poursuite et, surtout, de protection des victimes. UN وقد كثفت المنظمة الدولية للهجرة جهودها في مكافحة الاتجار بالبشر خلال العامين الماضيين، استنادا إلى خبرتها التي تمتد إلى 15 عاما في دعم الدول والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في مجالات المنع والمحاكمة، وفي المقام الأول، حماية الضحايا.
    Organisation de 45 ateliers de formation (3 ateliers x 15 régions) pour renforcer les capacités des organisations de la société civile en matière de gouvernance, de décentralisation, de gestion des conflits, de protection des civils, d'autonomisation des femmes, de moyens de subsistance et de gestion de projets UN تنظيم 45 حلقة تدريبية (3 حلقات تدريبية x 15 منطقة) لتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني في مجالات إدارة الشؤون العامة واللامركزية وتطويق النزاعات وحماية المدنيين وتمكين المرأة وسبل المعيشة وإدارة المشاريع
    De plus, le Japon accorde beaucoup de prix à ce que fait la société civile en matière d'éducation au désarmement et à la nonprolifération et il a l'intention de poursuivre son étroite coopération avec la société civile aux fins de la réalisation de leurs activités. UN وعلاوة على ذلك، تنظر اليابان بتقدير كبير إلى عمل المجتمع المدني فيما يتعلق بالتثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتعتزم مواصلة تعاونها الوثيق مع أنشطته.
    En Ex-République yougoslave de Macédoine, le PNUD aide au renforcement des capacités des médias et des organisations de la société civile en matière de normes anticorruption et de pratiques et de déontologie et leur permet de jouer leur rôle de vigile. UN 78 - يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الدعم لبناء قدرات وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بقواعد ومعايير وممارسات مكافحة الفساد، ولتمكينها من الاضطلاع بدور رقابي.
    En particulier, il exprime son inquiétude face à la faible interaction qui existe entre l'État partie et les organisations de la société civile en matière de migration. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بوجهٍ خاص، إزاء انخفاض مستوى التفاعل القائم بين الدولة الطرف ومنظمات المجتمع المدني في ما يتعلق بموضوع الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus