Ce réseau permet de définir la chaîne des responsabilités dans la préparation de la documentation et de mieux coordonner la soumission des documents. | UN | وتساعد هذه الشبكة على معرفة تسلسل المسؤولية في إعداد الوثائق وتحسين تنسيق عملية تقديم الوثائق الواردة من الإدارات. |
Rapport du Secrétaire général sur la soumission des documents à traiter dans des délais permettant de respecter la règle des six semaines | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
Rapport du Secrétaire général sur la soumission des documents à traiter dans des délais permettant de respecter la règle des six semaines | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
Date limite pour la soumission des documents 111 | UN | الفترة الزمنية المحددة لتقديم الوثائق 121 |
Date limite pour la soumission des documents 34 | UN | الفترة الزمنية المحددة لتقديم الوثائق 40 |
Le Secrétariat doit être tenu strictement responsable concernant l'exactitude de la soumission des documents. | UN | وأضاف أن اﻷمانة العامة يجب أن تكون مسؤولة تماما عن تقديم الوثائق في حينها. |
Il a également noté avec préoccupation que ses travaux avaient été compromis par les retards pris dans la soumission des documents et des traductions. | UN | ولوحظ أيضا مع القلق أن حالات التأخير في تقديم الوثائق والترجمات أعاقت عمل اللجنة. |
Le respect des délais de parution des documents dans les six langues officielles demeure dans une large mesure fonction des améliorations que les départements organiques pourront apporter à la soumission des documents. | UN | ١٢ - ولا يزال حُسن توقيت إصدار الوثائق باللغات الرسمية الست يتوقف إلى حد كبير على إدخال تحسينات على نمط تقديم الوثائق من اﻹدارات الفنية. |
Rapport du Secrétaire général sur la soumission des documents à traiter dans des délais permettant de respecter la règle des six semaines** | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة** |
29. Souligne également que la soumission des documents en temps voulu constitue un élément important de la responsabilité du Secrétariat à l'égard des États Membres; | UN | ٢٩ - تشدد على أن تقديم الوثائق في موعدها هو جانب هام من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛ |
29. Souligne également que la soumission des documents en temps voulu constitue un élément important de la responsabilité du Secrétariat à l'égard des États Membres ; | UN | ٢٩ - تشدد على أن تقديم الوثائق في موعدها هو جانب هام من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛ |
Étant donné que de nouvelles activités ont pu être entreprises depuis la soumission des documents susmentionnés, le présent rapport ne rend peut-être pas parfaitement compte des progrès accomplis et n'a donc qu'une valeur indicative. | UN | وبما أن أنشطة أخرى قد تكون نُظمت منذ تقديم الوثائق التي اعتُمد عليها كمصدر، فإن المعلومات المجمعة الواردة في هذا التقرير قد لا تبين صورة التقدم الحاصل كاملة، ومن ثم ينبغي تناولها من باب الإيضاح. |
Le Comité des conférences a souscrit à cette initiative, qu'il mentionne dans le projet de résolution figurant dans son rapport, sous réserve de la présentation d'un rapport de situation sur les activités de l'équipe spéciale mise en place pour étudier la question des retards dans la soumission des documents. | UN | وأعربت لجنة المؤتمرات عن تأييدها لهذه المبادرة، وأوردتها في صياغة مشروع القرار في تقريرها، بانتظار تقديم تقرير مؤقت عن أنشطة فرقة العمل التي تنظر في تأخر تقديم الوثائق. |
Étant donné que de nouvelles activités ont pu être entreprises depuis la soumission des documents susmentionnés, le présent rapport ne rend peut-être pas parfaitement compte des progrès accomplis et n'a donc qu'une valeur indicative. | UN | وبما أن أنشطة أخرى قد تكون اضطُلع بها بعد تقديم الوثائق الأصلية، فقد لا تعطي المعلومات المجمعة في هذا التقرير الصورة الكاملة لما أحرز من تقدم، وبالتالي ينبغي الأخذ بها على سبيل الاسترشاد. |
Une délégation a dit que la création d'un mécanisme de coordination entre le Conseil des droits de l'homme et le Département permettrait à ce dernier de suivre la soumission des documents et donc de veiller à ce que des ressources supplémentaires soient dégagées si nécessaire. | UN | ورأى أحد الوفود أن إنشاء آلية للتنسيق بين مجلس حقوق الإنسان والإدارة سيمكن الإدارة من متابعة عملية تقديم الوثائق وبالتالي كفالة إمكانية تخصيص موارد إضافية حسب الاقتضاء. |
IV. Retards dans la soumission des documents | UN | رابعا - حالات التأخر في تقديم الوثائق وتجهيزها |
Il a été noté que la publication des documents dans les délais prescrits demeurait problématique, mais que la mise en œuvre du système de créneaux institué pour la soumission des documents avait permis de marquer quelques progrès en 2004. | UN | ولوحظ أن إصدار الوثائق في الوقت المحدد يُعتبر مشكلة مستمرة وقد حققت آلية تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق من أجل تقديم الوثائق تحسنا في إصدار الوثائق في الوقت المحدد في عام 2004. |
Le Secrétaire général adjoint a également adressé une lettre aux chefs des départements et aux dirigeants des fonds et des programmes afin de leur rappeler les directives relatives à la soumission des documents. | UN | وكخطوة إضافية، بعث وكيل الأمين العام برسالة إلى جميع رؤساء الإدارات والصناديق والبرامج مذكِّرا إياها بشروط تقديم الوثائق. |
Ces trois parties coopèrent par le biais du système de créneaux pour la soumission des documents. | UN | وتتعاون هذه الأطراف الثلاثة عن طريق نظام تعيين فترات زمنية محددة الآجال لتقديم الوثائق. |
Un taux moyen de conformité de 59 % a été obtenu en ce qui concerne le respect de la règle des six semaines pour la soumission des documents. | UN | وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة. |
Les activités de ces fonctionnaires ne feraient pas double emploi avec celles des secrétaires des organes en question ni celles des fonctionnaires des départements organiques chargés de coordonner la documentation, mais elles les compléteraient, les intéressés étant chargés d'évaluer les besoins des organes considérés et de proposer des calendriers pour la soumission des documents et leur publication. | UN | فبدلا من ازدواج أعمال أمناء اللجان ومنسقي الوثائق في اﻹدارات الفنية، يقوم هؤلاء الموظفون باستكمال أعمالهم والاعتماد عليهم في تقدير احتياجات الهيئات واقتراح الجداول الزمنية لتقديم الوثائق وإصدارها. |