"la sous-région des caraïbes" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة البحر الكاريبي دون
        
    • في منطقة البحر الكاريبي
        
    • منطقة الكاريبي دون الإقليمية
        
    • منطقة البحر الكاريبي الفرعية
        
    • المنطقة الكاريبية دون الإقليمية
        
    • إقليم البحر الكاريبي الفرعي
        
    • بمنطقة البحر الكاريبي
        
    • لمنطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية
        
    • قبل المنطقة دون اﻹقليمية للبحر الكاريبي
        
    • في منطقة الكاريبي دون
        
    • المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي
        
    la sous-région des Caraïbes a connu une hausse des arrivées de touristes internationaux de 4,2 % en 2011. UN وارتفع عدد السياح الدوليين في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية بنسبة 4.2 في المائة في عام 2011.
    Un orateur a souligné la nécessité de s'axer davantage sur le commerce et l'environnement dans la sous-région des Caraïbes. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Un orateur a souligné la nécessité de s'axer davantage sur le commerce et l'environnement dans la sous-région des Caraïbes. UN وشدد أحد المتكلمين على أهمية الأنشطة التي تركز على التجارة والبيئة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    La polio a été également éradiquée de la sous-région des Caraïbes depuis 1994. UN كما تم القضاء على شلل الأطفال في منطقة الكاريبي دون الإقليمية منذ عام 1994.
    Les États membres de la CARICOM souhaitent qu'on désigne des agents de liaison pour organiser cette formation sur place dans la sous-région des Caraïbes. UN وسوف ترحب دول الجماعة بإنشاء صلات يُعتد بها لتيسير التواصل مع الجماعات المستهدفة في منطقة البحر الكاريبي الفرعية في مواقعها.
    À l'échelle sous-régionale, l'Amérique centrale prévoit d'atteindre l'objectif d'ici à 2011, tandis que la sous-région des Caraïbes et le cône Sud comptent y parvenir en 2013. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تزمع المنطقة دون الإقليمية لأمريكا الوسطى بلوغ الهدف بحلول عام 2011، في حين ستبلغ المنطقة الكاريبية دون الإقليمية ومنطقة المخروط الجنوبي الهدف في عام 2013.
    Services de coopération technique et services consultatifs afin de faciliter l'évaluation des effets des catastrophes naturelles dans la sous-région des Caraïbes UN أنجزا توفير خدمات التعاون التقني في مجال إجراء تقييمات للكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية
    Réunion d'experts chargés d'examiner les liens entre la population et le développement socioéconomique dans la sous-région des Caraïbes UN اجتمع خبراء لبحث الترابط بين السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    Étude de la gestion des catastrophes dans certains pays de la sous-région des Caraïbes UN دراسة عن إدارة الكوارث في مجموعة مختارة من بلدان منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية
    la sous-région des Caraïbes sera desservie par le bureau de zone de la Barbade et celle du Pacifique par le bureau de Jakarta. UN وسيقوم مكتب المنطقة الكائن في بربادوس بخدمة منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية، في حين أن مكتب المنطقة الكائن في جاكرتا سيقوم بخدمة منطقة المحيط الهادئ.
    la sous-région des Caraïbes pose un problème particulier du fait de sa très grande diversité sociale. UN 39 - وتطرح منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية تحديا خاصا نظرا لما تزخر به من تنوع اجتماعي كبير.
    S’agissant de la mise en valeur des ressources humaines, la CEPALC a mis en oeuvre un projet concernant l’intégration des politiques démographiques dans la planification du développement, notamment le rôle des femmes dans le développement dans la sous-région des Caraïbes. UN وفي مجال تنمية الموارد البشرية، نفذت اللجنة مشروعا ﻹدماج السياسات السكانية في تخطيط التنمية شملت إدماج المرأة في التنمية في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    En guise de contribution à la réunion sous-régionale et aux préparatifs du Sommet, le siège de la Commission économique pour la sous-région des Caraïbes présentera un document détaillé portant notamment sur les progrès réalisés pour chaque pays à l'échelle de la sous-région des Caraïbes dans la mise en oeuvre du Programme d'action. UN وكمساهمة في الاجتماع دون الإقليمي وفي عملية مؤتمر القمة سيقدم المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منشورا شاملا يتعلق في جملة أمور بتقدم برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية حتى الآن وحسب البلد.
    . La même délégation s'est en outre félicitée du dialogue que les pays des Caraïbes et le secrétariat du siège de la CEPALC ont ouvert pour trouver les moyens de répondre adéquatement aux préoccupations et intérêts de la sous-région des Caraïbes. UN ورحب ذلك الوفد أيضا بالحوار الذي شرعت فيه بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمانة مقر اللجنة الاقتصادية حاليا، بغية استكشاف سبل التصدي على نحو ملائم لشواغل واهتمامات منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    L'épidémie de sida continue de progresser et touche notamment la sous-région des Caraïbes. UN هذا ويواصل وباء الإيدز النمو، ويؤثر على منطقة الكاريبي دون الإقليمية على وجه الخصوص.
    Il a également apporté une assistance technique à la sous-région des Caraïbes aux fins de l'élaboration d'un cadre pour la prévention des risques biologiques. UN وقُدمت المساعدة التقنية أيضا إلى منطقة البحر الكاريبي الفرعية من أجل إعداد إطار للسلامة البيولوجية في منطقة البحر الكاريبي.
    Néanmoins, la prédominance de pays dits à revenu intermédiaire dans la sous-région des Caraïbes a semble-t-il dissuadé des prêteurs internationaux et bilatéraux d'alléger la dette de ces pays de manière significative. UN ومع ذلك، فإن هيمنة ما يسمى ببلدان الدخل المتوسط في المنطقة الكاريبية دون الإقليمية قد أثنى المقرضين الدوليين والثنائيين على ما يبدو عن الإقدام على تخفيف عبء الدين بشكل مفيد.
    la sous-région des Caraïbes fait actuellement une première tentative d'élaboration et d'alignement d'un PASR. UN ويبذل إقليم البحر الكاريبي الفرعي أولى محاولاته لوضع برنامج عمل دون إقليمي ومواءمته مع الاتفاقية.
    192. Le siège sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes exécutera un projet, financé par le FNUAP, sur l'intégration des politiques démographiques dans la planification du développement dans la sous-région des Caraïbes. UN ٢٩١ - سيضطلع المقر دون اﻹقليمي للجنة الخاص بمنطقة البحر الكاريبي بتنفيذ مشروع ممول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتعلق بإدماج السياسات السكانية في التخطيط اﻹنمائي في منطقة البحر الكاريبي الفرعية.
    Il a noté que le PNUD coopérait avec la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et que le quart du programme régional concernait la sous-région des Caraïbes. UN وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تعاون مع الاتحاد الكاريبي وأن نسبة ٢٥ في المائة من البرنامج اﻹقليمي مكرسة لمنطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    Nous sommes fiers que la Jamaïque, un membre de la sous-région des Caraïbes, sera le pays hôte de l'Autorité internationale des fonds marins. UN ونشعر بالفخر بأن جامايكا، وهي عضو في منطقة الكاريبي دون اﻹقليمية، ستكون البلد المضيف للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Tous les pays andins en ont reçu tandis que ceux de la sous-région des Caraïbes n'en ont reçu aucun. UN وحظيت جميع بلدان منطقة الأنديز بالدعم في حين لم تتلق المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي أي دعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus