"la sous-région du bassin du mékong" - Traduction Français en Arabe

    • منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى
        
    • منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    • منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
        
    Pour l'heure, le réseau de la Route d'Asie a fait de grands progrès avec le développement de couloirs économiques Est-Ouest, Nord-Sud et Sud, dans le cadre de la sous-région du bassin du Mékong. UN وفي الوقت الراهن، حققت شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية تقدما كبيرا بتطويرها الممرات الاقتصادية بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب في إطار منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى.
    En ce qui concerne le développement des routes, notre aide a servi à construire la route reliant Huay Sai à Loung Num Tha au Laos, qui est une ramification de la route no 3 du couloir économique Nord-Sud de la sous-région du bassin du Mékong. UN أما بخصوص تطوير الطرق، فقد قدمنا المساعدة لبناء طريق يربط بين هواي ساي - لونغ نوم تا في لاو، وهو جزء من الطريق رقم 3 في الممر الاقتصادي بين الشمال والجنوب في إطار منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى.
    c) À continuer d'oeuvrer en étroite collaboration de manière que la coopération au développement dans la sous-région du bassin du Mékong s'effectue sur la base de la complémentarité; UN (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛
    Forts de cette approche et de cette détermination, nous coopérerons avec tous nos partenaires de la sous-région du bassin du Mékong et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, ainsi qu'avec les pays voisins dans la région du Pacifique ouest et avec les pays des autres régions du monde. UN بهذا النهج وهذا العزم سنتعاون مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك مع البلدان المجاورة في منطقة غرب المحيط الهادئ وبلدان في أنحاء أخرى من العالم.
    Conscient qu'il est nécessaire de renforcer les capacités des pays de la sous-région du bassin du Mékong pour aider à combler l'écart de développement entre les pays de la région, UN وإذ يسلم بضرورة تعزيز قدرة البلدان في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية كوسيلة للمساعدة على تضييق هوة التنمية الكبيرة بين بلدان المنطقة،
    Réduction de la toxicomanie et de la délinquance chez les jeunes dans la sous-région du bassin du Mékong UN الحد من تعاطي المخدرات وجناح الأحداث في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    Une étude réalisée par le secrétariat a servi de base à un protocole d'accord sur le transport transfrontalier dans la sous-région du bassin du Mékong et que tous les pays membres de la sous-région ont signé. UN وأعدت الأمانة دراسة وضع على أساسها بروتوكول النقل عبر الحدود في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، ووقعته جميع بلدان منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية الستة.
    Réunions consacrées à la promotion du tourisme dans la sous-région du bassin du Mékong (80 participants) UN اجتماعات بشأن تشجيع السياحة في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية (80 مشاركا)
    Afin de renforcer l'intervention multisectorielle dans la sous-région du bassin du Mékong dans le cadre de l'initiative ministérielle coordonnée du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004. UN ولتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة، جرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Afin de renforcer l'intervention multisectorielle dans la sous-région du bassin du Mékong dans le cadre de l'initiative ministérielle coordonnée du Mékong, un accord a été signé à Yangon en octobre 2004. UN وجرى توقيع اتفاق في يانغون في تشرين الأول/ أكتوبر 2004 لتعزيز الاستجابة المتعددة القطاعات في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال مبادرة ميكونغ الوزارية المنسقة.
    a) À confirmer leur adhésion aux programmes de développement de la sous-région du bassin du Mékong, par l'intermédiaire des organismes en place, notamment la Commission du Mékong; UN (أ) إعادة تأكيد التزامهم ببرامج التنمية في منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية من خلال الهيئات القائمة، بما في ذلك لجنة نهر الميكونغ؛
    4. Engage les pays membres et les organisations et les institutions internationales et intergouvernementales à renforcer leur coopération avec les programmes de développement de la sous-région du bassin du Mékong ainsi que leur assistance à ces programmes; UN 4 - يحث البلدان الأعضاء، والمنظمات والمؤسسات الدولية والحكومية الدولية، على تعزيز التعاون مع برامج تنمية منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية وتقديم المساعدة إليها؛
    La propagation de maladies infectieuses comme le paludisme, la grippe aviaire et le VIH/sida, en dépit d'une faible prévalence, continue de représenter une grave menace pour la nation, car nous sommes reliés par la terre à d'autres pays de la sous-région du bassin du Mékong. UN كما أن الأمراض المعدية، مثل الملاريا وأنفلونزا الطيور ومرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإن كان انتشارها منخفضا، لا تزال تشكل تهديدا خطيرا للأمة بسبب ارتباطها برا ببلدان منطقة نهر الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Promotion de stratégies durables de protection sociale visant à améliorer l'accès aux soins de santé dans la sous-région du bassin du Mékong UN تعزيز استراتيجيات الحماية الاجتماعية المستدامة من أجل تحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية في منطقة نهر ميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    En dépit de son caractère monstrueux et des conséquences qu'elle a sur les victimes, la traite des personnes demeure en général un commerce rentable et quasiment sans risque dans la sous-région du bassin du Mékong. UN ورغم ما يتسم به الاتجار بالبشر من طبيعة بشعة وما لـه من عواقب على الضحايا، فهو يظل على العموم في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية تجارة رابحة وتكاد أن تخلو من المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus