la SousCommission devrait entreprendre une étude des procédures d'enquête; une telle étude aiderait à comprendre ce qui était nécessaire pour qu'un procès soit régulier et équitable et à faire face à l'idée selon laquelle il y avait une loi pour les riches et une autre pour les pauvres. | UN | ويتعين على اللجنة الفرعية أن تجري دراسة لفحص العمليات الاستطلاعية التي قد تساعد في فهم الأمور المطلوبة لتوفير محاكمة حرة ونزيهة، ومعالجة التصور بأن هناك قانوناً للأثرياء وآخر للفقراء. |
a) la SousCommission devrait inviter les organismes compétents des Nations Unies à procéder à une nouvelle évaluation de l'environnement en Afghanistan, dans le but d'étudier plus particulièrement les effets des armes utilisées lors du récent conflit dans ce pays; | UN | (أ) على اللجنة الفرعية أن تدعو إلى إجراء تقييم جديد للبيئة في أفغانستان، تجريه هيئات مختصة تابعة للأمم المتحدة مع إشارة خاصة إلى فحص الآثار المترتبة على الأسلحة التي تم نشرها في الحرب الأخيرة؛ |
De même, la SousCommission devrait promouvoir l'évaluation scientifique des armes à énergie dirigée et demander une étude approfondie sur la nature de ces armes, leurs effets et les violations du droit humanitaire pouvant découler de leur utilisation. | UN | وبالمثل، يتعين على اللجنة الفرعية أن تشجع على إجراء تقييم علمي لأسلحة الطاقة الموجهة وأن تدعو إلى إجراء دراسة متعمقة لطبيعة هذه الأسلحة، وآثارها الضارة واحتمال إساءة استخدامها على نحو ينتهك القانون الإنساني. |
5. la SousCommission devrait envisager d'inscrire la question des sanctions à son ordre du jour permanent, sous le point qui lui paraît le plus approprié. | UN | 5- ينبغي للجنة الفرعية أن تنظر في استعراض أنظمة الجزاءات الحالية كجزء دائم من جدول أعمالها، في إطار أنسب. |
66. la SousCommission devrait envisager de recommander aux gouvernements concernés: | UN | 66- وينبغي للجنة الفرعية أن تنظر في أن توصي الحكومات المعنية بما يلي: |
a) Que la SousCommission devrait demander l'aval de la Commission avant d'entreprendre une activité nouvelle, à l'exception de la réalisation d'études et de travaux de recherche; | UN | (أ) مقررها الذي يقضي بأن على اللجنة الفرعية أن تلتمس موافقة مسبقة من لجنة حقوق الإنسان قبل الشروع في أي نشاط جديد، باستثناء إعداد الدراسات والبحوث؛ |
c) la SousCommission devrait envisager de prier le HautCommissaire aux droits de l'homme de lui soumettre un document sur les progrès accomplis dans ces domaines à sa prochaine session. | UN | (ج) على اللجنة الفرعية أن تنظر في توجيه طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لكي تقدم، في دورتها المقبلة، ورقة عن التقدم المحرز في هذه المجالات. |
58. la SousCommission devrait encourager la réalisation d'études scientifiques sur les éventuels effets sismiques et les problèmes de contamination liés à l'utilisation des bombes à dépression ainsi que des armes de destruction des abris fortifiés et/ou des minibombes nucléaires, existantes ou à l'état de projet. | UN | 58- وفيما يتعلق باستخدام القنابل الوقودية الهوائية وما هو موجود أو مخطط له من " مفجرات المخابئ المحصنة " و/أو " القنابل النووية الصغيرة " فإنه يتعين على اللجنة الفرعية أن تشجع على إجراء تقييم علمي لقدرة هذه الأسلحة على التسبب في " هزات أرضية " وكذلك تقييم جوانب التلوث. |
b) Que la SousCommission devrait continuer à pouvoir débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission. | UN | (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالَج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان. |
b) Que la SousCommission devrait continuer à pouvoir débattre de situations dans des pays déterminés, dont la Commission n'est pas saisie et examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission; | UN | (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى اللجنة؛ |
b) Que la SousCommission devrait continuer à pouvoir débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission; | UN | (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تُدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشة، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان؛ |
b) Que la SousCommission devrait pouvoir continuer à débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et à examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission. | UN | (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تُدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشة، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان. |
b) Que la SousCommission devrait continuer à pouvoir débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission. | UN | (ب) أن على اللجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا تعالَج في إطار لجنة حقوق الإنسان، وكذلك مناقشة المسائل العاجلة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تظهر مناقشاتها في المحاضر الموجزة لهذه المناقشات، وأن يستمر إرسال تلك المحاضر إلى لجنة حقوق الإنسان. |
b) la SousCommission devrait favoriser la réalisation d'enquêtes scientifiques sur les effets des bombes à dépression, des armes de destruction d'abris fortifiés et/ou des minibombes nucléaires ainsi que des armes à énergie dirigée; | UN | (ب) على اللجنة الفرعية أن تشجع على إجراء تقييم علمي للآثار المترتبة على استخدام " القنابل الوقودية - الهوائية " ، و " مفجرات المخابئ المحصنة " و/أو " القنابل النووية الصغيرة " ، وأسلحة الطاقة الموجهة؛ |
29. Il s'est posé également une question connexe concernant le point de savoir si la SousCommission devrait élaborer des normes légalement contraignantes sachant qu'il existait un certain nombre d'instruments normatifs non obligatoires. | UN | 29- وكان ثمة مسألة ذات صلة بالموضوع هي ما إذا كان ينبغي للجنة الفرعية أن تصوغ معايير ملزمة قانوناً. وهناك عدد من الصكوك غير الملزمة تتعلق بوضع المعايير. |
76. En raison du petit nombre de réponses reçues des États, la SousCommission devrait charger la Rapporteuse spéciale d'élaborer une étude actualisée et complète à présenter à la cinquanteseptième session de la SousCommission en 2005, particulièrement axée sur les vues des États, des peuples autochtones et des organisations non gouvernementales à l'égard de la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles. | UN | 76- وعلى ضوء الردود القليلة للغاية الواردة من الدول ينبغي للجنة الفرعية أن تطلب إلى المقررة الخاصة إعداد دراسة مستكملة وموحدة تقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين المزمع عقدها في عـام 2005، مع إيلاء اهتمام خاص لآراء الدول والشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بسيادة الشعوب الأصلية الدائمة على الموارد الطبيعية. |
b) Que la SousCommission devrait pouvoir continuer à débattre de situations dont la Commission n'est pas saisie et à examiner des questions urgentes concernant des violations graves des droits de l'homme dans n'importe quel pays, et que ses débats seraient résumés dans les comptes rendus analytiques, qui devraient continuer d'être adressés à la Commission. | UN | (ب) أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تظل قادرة على مناقشة الحالات القطرية التي لا يجري تناولها في إطار لجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن المسائل الملحة التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي بلد، وأن تنعكس مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات التي ينبغي مواصلة تقديمها إلى اللجنة. |
73. la SousCommission devrait recommander à son organe principal la création d'un comité spécial chargé d'étudier, de mettre en œuvre et de promouvoir la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles, ayant pour mission d'encourager et de suivre les progrès des États quant à la reconnaissance et la mise en œuvre de ce droit. | UN | 73- وينبغي للجنة الفرعية أن توصي هيئتها الرئيسية بإنشاء لجنة مخصصة تكلف بمهمة دراسة مسألة سيادة الشعوب الأصلية الدائمة على الموارد الطبيعية وإعمال تلك السيادة وتعزيزها، كما تكلف بتشجيع الدول على إحراز تقدم في مجال الاعتراف بهذا الحق وإعماله وبرصد هذا التقدم. |