"la stabilité du système financier international" - Traduction Français en Arabe

    • استقرار النظام المالي الدولي
        
    • باستقرار النظام المالي الدولي
        
    • إن إقامة نظام مالي دولي
        
    • الاستقرار في النظام المالي الدولي
        
    la stabilité du système financier international et le développement UN استقرار النظام المالي الدولي وعلاقته بالتنمية
    Il était essentiel d’accroître la stabilité du système financier international. UN وزيادة استقرار النظام المالي الدولي أمر لا بد منه.
    Il était essentiel d’accroître la stabilité du système financier international. UN وزيادة استقرار النظام المالي الدولي أمر لا بد منه.
    Parallèlement, il faut assurer la coopération mondiale pour préserver la stabilité du système financier international. UN وفي الوقت نفسه، يتعين ضمان التعاون العالمي من أجل الحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي.
    Nous devons également aborder les préoccupations plus urgentes qu'a soulevées la crise monétaire asiatique, qui a ébranlé la confiance dans la stabilité du système financier international et dans notre capacité de gérer les crises lorsqu'elles éclatent. UN ويجب كذلك أن نتصدى للشواغل اﻷكثر إلحاحا التي سببتها اﻷزمة المالية اﻵسيوية، والتي هزت الثقة باستقرار النظام المالي الدولي وبقدرتنا على إدارة اﻷزمــات لدى وقوعها.
    La crise financière de l'Asie du sud-est, débouchant sur une grave récession de diverses économies qui connaissaient la plus forte croissance du monde, a sapé la confiance en la stabilité du système financier international. UN فاﻷزمة الاقتصادية لبلدان جنوب وشرق آسيا التي أوقعت عددا من أسرع الاقتصادات نموا في العالم في حالة شديدة من الانكماش هزت الثقة في استقرار النظام المالي الدولي.
    Les répercussions de la crise, qui s'intensifient dans le monde entier, ont sapé la confiance dans la stabilité du système financier international et dans l'aptitude collective à gérer la crise. UN فوقع اﻷزمة، التي تزيد حدة في أرجاء المعمورة، أضعفت الثقة في استقرار النظام المالي الدولي وفي القدرة الجماعية على إدارة اﻷزمات.
    18. La plupart des observateurs conviennent de la nécessité de rétablir la stabilité du système financier international. UN ١٨ - وأضاف قائلا إنه من المتفق عليه بوجه عام وجوب استعادة استقرار النظام المالي الدولي.
    Il convient de renforcer la contribution des établissements financiers privés à la stabilité du système financier international en leur faisant accepter des programmes ordonnés de restructuration des dettes fondés sur un partage équitable du fardeau. UN كما ينبغي تعزيز إسهام المؤسسات المالية الخاصة في استقرار النظام المالي الدولي وذلك عن طريق قبول التخلص المنظم من الديون استنادا إلى التقاسم العادل لﻷعباء.
    Les organismes issus des accords de Bretton Woods ne sont pas le seul moyen de maintenir la stabilité du système financier international mais leur marginalisation progressive pourrait se révéler dangereuse. UN وإن الهيئات التي أنشئت بموجب اتفاقات بريتون وودز ليست الوسيلة الوحيدة الممكنة للحفاظ على استقرار النظام المالي الدولي غير أن تهميشها التدريجي قد تكون له عواقب وخيمة.
    Les régulateurs doivent trouver un juste milieu entre le souci d'assurer la stabilité du système financier international et celui de permettre un accès suffisant au financement, dans le cadre de ces efforts et dans toute nouvelle réglementation. UN وفي إطار هذه الجهود وفي أي قواعد جديدة، يحتاج واضعو تلك القواعد إلى تحقيق توازن مُحكَم بين كفالة استقرار النظام المالي الدولي وإتاحة الحصول على التمويل الكافي.
    Il évalue l'efficacité du système financier international dans la répartition des ressources financières et la mobilisation des ressources intérieures, et il passe en revue les mesures prises récemment pour accroître la stabilité du système financier international, particulièrement pour ce qui a trait aux pays en développement. UN وهو يقيِّم مدى كفاءة النظام المالي الدولي في تخصيص موارد مالية بطريقة تدعم تعبئة الموارد المحلية ويستعرض الإجراءات الأخيرة لتحسين استقرار النظام المالي الدولي ذي الصلة الوثيقة بالبلدان النامية.
    Assurer la stabilité du système financier international est la clef du développement durable. UN 26 - وأكد أن ضمان استقرار النظام المالي الدولي هو محور التنمية المستدامة.
    215. Les institutions financières multilatérales devraient continuer de jouer un rôle de premier plan dans le domaine du développement et dans la promotion de la stabilité du système financier international. UN ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي.
    215. Les institutions financières multilatérales devraient continuer de jouer un rôle de premier plan dans le domaine du développement et dans la promotion de la stabilité du système financier international. UN ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي.
    215. Les institutions financières multilatérales devraient continuer de jouer un rôle de premier plan dans le domaine du développement et dans la promotion de la stabilité du système financier international. UN ٥١٢ - ينبغي للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف أن تواصل القيام بدور رئيسي في التنمية وفي تعزيز استقرار النظام المالي الدولي.
    Un mécanisme impartial et indépendant de restructuration de la dette souveraine qui joue un rôle de médiateur entre débiteurs et créanciers est un élément indispensable pour assurer la stabilité du système financier international. UN فإنشاء آلية محايدة ومستقلة ذات سيادة لإعادة هيكلة الديون تتولى الوساطة الفعلية والعادلة بين المدينين والدائنين يعتبر عنصرا لا غنى عنه من عناصر استقرار النظام المالي الدولي().
    La question de la stabilité du système financier international est de plus en plus envisagée dans le contexte plus vaste de la gouvernance économique mondiale, notamment la réforme sur les quotes-parts et la répartition des voix dans les institutions financières internationales et le rôle des Nations Unies. UN وبدأ يُنظر على نحو متزايد إلى قضية استقرار النظام المالي الدولي ضمن السياق الأوسع نطاقا للحوكمة الاقتصادية العالمية، بما يشمله ذلك من إصلاح الحصص والأصوات في المؤسسات المالية الدولية ودور الأمم المتحدة.
    Pour assurer un développement durable dans les pays en développement et les pays en transition, il est important d'assurer la stabilité du système financier international et la prévisibilité des marchés financiers, d'empêcher les crises financières et de renforcer l'infrastructure des secteurs financier et bancaire nationaux. UN 15 - واختتم قائلا إن كفالة استقرار النظام المالي الدولي والمحافظة على القدرة على التنبؤ بالأسواق المالية، ومنع حدوث أزمات مالية، وتعزيز الهياكل الأساسية للقطاعين المالي والمصرفي الوطنيين تتسم بالأهمية لتحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, dit que son gouvernement demeure résolument attaché à la stabilité du système financier international ainsi qu'au développement de ses partenaires dans le monde entier pour lesquels un financement est capital. UN 23 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن حكومتها ما زالت ملتزمة باستقرار النظام المالي الدولي فضلا عن تنمية شركائها في جميع أنحاء العالم، الذين يتسم التمويل بأهمية بالغة لهم.
    la stabilité du système financier international était fondamentale pour assurer une efficacité aux politiques de lutte contre la pauvreté. UN 8 - وقال إن إقامة نظام مالي دولي أمر ذو أهمية بالغة في وضع سياسات فعالة تفضي إلى استئصال الفقر.
    Il serait aussi le moyen d'accroître la stabilité du système financier international en évitant le risque probable d'une fuite majeure de capitaux due à la dépendance excessive vis-à-vis d'une seule monnaie de réserve. UN وينبغي أن يحقق أيضا مزيدا من الاستقرار في النظام المالي الدولي بتفادي احتمال هروب جزء كبير من رؤوس الأموال نتيجة الاعتماد المفرط على احتياطي وحيد العملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus