Elaboration d'un plan d'action en vue de l'application de la Stratégie à long terme pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées | UN | وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين |
la Stratégie à long terme adoptée par l'Assemblée générale en 1994 devrait être considérée comme un bon moyen de faire appliquer les Règles; | UN | ورأى أيضا أن الاستراتيجية الطويلة اﻷجل التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٤٩٩١ تعتبر أداة مجدية في تنفيذ القواعد الموحدة؛ |
Les activités de suivi du système des Nations Unies, y compris le travail du Rapporteur spécial constituent des sources importantes d'apports parallèles pour le suivi de la Stratégie à long terme. | UN | وتمثل أنشطة الرصد التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وضمنها عمل المقرر الخاص للقواعد الموحدة، مصادر هامة لمدخلات موازية تفيد في رصد الاستراتيجية الطويلة اﻷجل. |
Si la Stratégie à long terme qui sera élaborée pour exploiter ces technologies figure dans le programme relatif aux services communs d'appui, le recours aux techniques de pointe est mis en avant dans tous les programmes. | UN | وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج. |
Examen final de la Stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement : rapport du Directeur exécutif | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير المدير التنفيذي |
la Stratégie à long terme sera définitivement arrêtée à la lumière de ses résultats. | UN | وستوضع الاستراتيجية طويلة الأجل في شكلها النهائي استنادا إلى نتائج تلك الدراسة. |
2. Application des éléments pertinents de la Stratégie à long terme | UN | 2- تنفيذ العناصر ذات الصلة من الاستراتيجية طويلة الأمد |
6. Prie le Secrétaire général de fournir l'appui que nécessite la bonne application de la Stratégie à long terme; | UN | " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة الدعم الكافي ﻹعمال الاستراتيجية الطويلة اﻷجل بصورة فعالة؛ |
La délégation philippine compte présenter un projet de résolution sur l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et de la Stratégie à long terme pour la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées. | UN | وقال إن وفده يزمع تقديم مشروع قرار بشأن تنفيذ القواعد الموحدة وتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
Ils prennent également en compte les propositions contenues dans la Stratégie à long terme pour la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées d'ici à l'an 2000 et au-delà. | UN | وتأخذ في الاعتبار فضلا عن ذلك العناصر المقترحة في الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
6. Prie le Secrétaire général de fournir l'appui que nécessite la bonne application de la Stratégie à long terme; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة الدعم الكافي ﻹعمال الاستراتيجية الطويلة اﻷجل بصورة فعالة؛ |
A. Progrès à attribuer à la Stratégie à long terme pour la mise en oeuvre du Programme d’action mondial concernant les personnes handicapées d’ici à l’an 2000 et au-delà | UN | التقدم المحرز الذي يمكن أن يعزى إلى الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
24. La mise en oeuvre de la Stratégie à long terme risque de poser trois difficultés. | UN | ٢٤ - وقد تنشأ ثلاث صعوبات عند تنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل. |
7. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur l'application de la Stratégie à long terme. " | UN | " ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل. " |
Si la Stratégie à long terme qui sera élaborée pour exploiter ces technologies figure dans le programme relatif aux services communs d'appui, le recours aux techniques de pointe est mis en avant dans tous les programmes. | UN | وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج. |
Si la Stratégie à long terme qui sera élaborée pour exploiter ces technologies figure dans le programme relatif aux services communs d'appui, le recours aux techniques de pointe est mis en avant dans tous les programmes. | UN | وفي حين أن برنامج خدمات الدعم المشتركة يركز على وضع استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، فإن العزم على تطبيق التكنولوجيا الحديثة شائع في جميع البرامج. |
Examen final de la Stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية |
Examen final de la Stratégie à long terme d'association et de participation des jeunes aux activités relatives à l'environnement : Rapport du Directeur exécutif | UN | الاستعراض النهائي للاستراتيجية الطويلة الأجل لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية: تقرير من المدير التنفيذي |
la Stratégie à long terme envisagée pour le Système est présentée dans le rapport intérimaire; c'est sur cette base que seront entreprises les activités prévues en 2002. | UN | وحدد التقرير المرحلي الاستراتيجية طويلة الأجل للنظام؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل على هذا الأساس في عام 2002. |
Cohérence avec la Stratégie à long terme | UN | الاتساق مع الاستراتيجية طويلة الأجل |
3. Révision et modification, en tant que de besoin, de la Stratégie à long terme | UN | 3- استعراض الاستراتيجية طويلة الأمد وتنقيحها، حسب الاقتضاء |
15. Prie le Secrétaire général de continuer d'assurer le soutien nécessaire à l'application effective de la Stratégie à long terme pour la mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées d'ici à l'an 2000 et au-delà; | UN | 15- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان تقديم الدعم الملائم للعمل على نحو فعال بالاستراتيجية الطويلة الأجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة 2000 وما بعدها؛ |
Il a été jugé plus approprié de mentionner la Stratégie à long terme dans le contexte du présent projet. | UN | فقد اعتبر من الأنسب أن يشار إلى الاستراتيجية الطويلة الأجل في سياق هذا المشروع. |
1. Se félicite de la Stratégie à long terme présentée par le Directeur exécutif et décide d'approuver les activités qui y sont inscrites; | UN | 1 - يرحب بالاستراتيجية طويلة الأجل التي قدمها المدير التنفيذي ويقرر تأييد الأنشطة الواردة فيها؛ |
Réaffirmant aussi que le plan d'action révisé et la Stratégie à long terme en matière de vieillissement contiendront des recommandations financières réalistes pour leur mise en oeuvre, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة ينبغي أن تتضمنا توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما، |
Il faut saisir cette occasion pour placer la protection sociale en tête de la liste des mesures immédiates de lutte contre la crise, et en faire un élément fondamental de la Stratégie à long terme visant à réduire la pauvreté et les inégalités et à protéger les plus vulnérables des crises futures. | UN | ويجب استغلال الفرصة كي توضع الحماية الاجتماعية بقوة، في جدول أعمال أوجه التصدي الفورية للأزمة، وبوصفها عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية طويلة المدى من أجل تقليل الفقر وعدم المساواة وحماية من هم أشد ضعفا من الأزمات في المستقبل. |