Ces principes correspondent aux valeurs essentielles de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وتتطابق تلك المبادئ مع أساس الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Par ailleurs, la Stratégie antiterroriste mondiale doit être périodiquement actualisée pour tenir compte de l'évolution de la situation. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ينبغي تحديثها دوريا بحيث تؤخذ في الاعتبار أية تطورات جديدة. |
À cet égard, la Déclaration renforce les engagements pris par les États Membres en vertu de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن الإعلان يُعزز التزامات الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
L'adoption d'une convention internationale générale constituerait une étape décisive et l'aboutissement de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
23. Le Mouvement réaffirme son appui à la Stratégie antiterroriste mondiale et à la proposition de création d'un centre antiterroriste international. | UN | 23 - وأردف أن الحركة تؤكد مجددا دعمها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ولمقترح إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
Selon nous, la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies est incomplète en l'absence d'une telle convention. | UN | ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية. |
Elles ont en particulier mis l'accent sur la Stratégie antiterroriste mondiale, qui consacre la nécessité de défendre et protéger les droits des victimes du terrorisme. | UN | وأشارت بصفة خاصة إلى الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي تقر بضرورة تعزيز وحماية حقوق ضحايا الإرهاب. |
Les États Membres devraient coopérer pour interdire le versement de rançons aux groupes terroristes. la Stratégie antiterroriste mondiale doit être mise en œuvre dans tous ses aspects et réexaminée régulièrement. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تتعاون على حظر دفع فدية للجماعات الإرهابية، كما ينبغي تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وأن يتم استعراضها بانتظام. |
De plus, tous les États Membres devraient renforcer l'action qu'ils mènent pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول الأعضاء تعزيز جهودها الرامية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement norvégien appuie la CTITF en parrainant l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, et intensifie les efforts de mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale en Asie centrale. | UN | وقال إن حكومته تدعم فرقة العمل من خلال رعايتها لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، وإنها تعزز أيضا الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى. |
La responsabilité de l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale incombe principalement aux États Membres. | UN | وأشار إلى أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
En outre, le Gouvernement prend des mesures pour mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale et les résolutions du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | كما تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وقرارات مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب. |
L'ONU améliorera la coordination de ses activités sur le Sahel, en ce qui concerne notamment la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale dans la région. | UN | وستضع الأمم المتحدة استجابة أكثر تناسقا بشأن الساحل، بما في ذلك تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب في المنطقة. |
49. La délégation guatémaltèque appuie la mise en œuvre intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale à tous les niveaux. | UN | 49 - وأعربت عن تأييد وفدها للتنفيذ التام للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة. |
À cet égard, nous pensons que l'application complète de la Stratégie antiterroriste mondiale revêt une importance cruciale. | UN | وفي هذا الصدد، نعتبر أن التنفيذ الشامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب له أهمية محورية. |
La délégation guatémaltèque appuie donc l'application intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale à tous les niveaux. | UN | لذا فإن وفد بلدها يدعم التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة. |
la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies constitue un cadre utile et exhaustif qui doit assurer la cohérence de la riposte internationale au terrorisme. | UN | وأكدت أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب إطار قيم شامل لرد دولي متماسك على الإرهاب. |
la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies offre un cadre solide à cette action. | UN | وأشار إلى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب توفر إطار سليما لهذا الجهد. |
S'agissant de cette lutte, notre pays réaffirme également son engagement aux termes de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وتمشيا مع هذا الكفاح، يؤكد بلدانا مجددا أيضا على التزامه بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Elle lance également la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وتعلن أيضا انطلاق الإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement norvégien est résolu à soutenir activement la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. | UN | وتلتزم حكومة النرويج بتقديم الدعم الفعال لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Cela a conduit à l'adoption en 2006 de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | وأدى هذا في عام 2006 إلى اعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
En tant qu'instrument opérationnel, la Stratégie antiterroriste mondiale appelle également un examen de sa mise en œuvre. | UN | والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تستلزم أيضا، بصفتها أداة تنفيذية، إجراء استعراض للتنفيذ. |
la Stratégie antiterroriste mondiale adoptée en 2006 par l'Assemblée générale constitue un pas important dans la bonne direction. | UN | وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح. |
Le Liechtenstein se félicite de l'adoption récente de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتعرب ليختنشتاين عن ترحيبها باعتماد استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب مؤخراً. |
À cet égard, la Sixième Commission doit tenir compte d'un développement distinct, à savoir l'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation. | UN | وأضاف أن على اللجنة السادسة لدى تناولها للمسألة أن تأخذ في الاعتبار تطورا مستقلا يتخذ شكل إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |