"la stratégie nationale de développement de" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية التنمية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • للاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • باستراتيجية التنمية الوطنية
        
    • بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية للتنمية
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتنمية
        
    • لاستراتيجية التنمية الوطنية
        
    • الاستراتيجية الوطنية لتطوير
        
    • للاستراتيجية الوطنية للتنمية
        
    • واستراتيجية التنمية الوطنية
        
    • والاستراتيجية الإنمائية الوطنية
        
    • مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • التنمية الوطنية الأفغانية
        
    Présentation au Conseil d'un rapport annuel sur les progrès de l'application de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تقديم تقرير سنوي إلى المجلس يحدد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Présentation au Conseil de 2 rapports semestriels sur les progrès de l'application de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تقديم تقريرين نصف سنويين إلى المجلس يحددان التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    iii) Appui accru aux institutions publiques pour la mise en œuvre des priorités nationales dans le cadre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لمؤسسات الدولة في تنفيذ الأولويات الوطنية في إطار استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (ANDS) UN الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a défini des objectifs visant à améliorer les conditions de vie des femmes dans les villages. UN وقد وضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية أهدافاً تتعلق بتحسين حياة النساء القرويات.
    Ce combat est en outre un élément important de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan adoptée lors de la Conférence de Londres. UN كما أن مكافحة المخدرات عنصر هام في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي اعتمدت في مؤتمر لندن.
    Elle demande si la Stratégie nationale de développement de 2007 contient une composante sexospécifique et si un calendrier de mise en œuvre a été fixé. UN وتساءلت عما إذا كانت استراتيجية التنمية الوطنية لعام 2007 تتضمن عنصرا جنسانيا وما إذا كان هناك إطار زمني لتنفيذها.
    Nous devons maintenant tous examiner nos plans de développement pour nous assurer que nous respectons les priorités fixées par la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN والآن يتعين علينا جميعا النظر في خططنا الإنمائية للتأكد من أننا نحترم أولويات استراتيجية التنمية الوطنية في أفغانستان.
    Le Pakistan appuie la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, entérinée à Paris, en tant que moteur de la croissance économique et du développement durable. UN وباكستان تدعم استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، التي أُقرت في باريس، بوصفها محرك النمو الاقتصادي والتنمية المنصفة.
    Élaboration d'un Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) pour appuyer la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN 2008: صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Prise en compte de la problématique hommes- femmes dans les travaux concernant 5 domaines prioritaires et 2 domaines intersectoriels de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN الهدف لعام 2010: تعميم المنظور الجنساني في 5 من أولويات استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان و 2 من قضاياها الشاملة
    Cet objectif devrait occuper une place capitale dans l'explicitation de la Stratégie nationale de développement de ces pays. UN وينبغي أن يضطلع هذا بدور حاسم في تحديد تفاصيل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لبلد ما.
    Si sa capacité de coordination était renforcée, la MANUA serait mieux à même d'aider à la réussite de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وبقدرات تنسيقية أكبر، ستكون البعثة قادرة، بشكل أفضل، على ضمان نجاح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Une partie importante de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan consistera à ce que nous respections ses priorités. UN إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها.
    Le Canada se réjouit du lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وترحب كندا بإطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    Une importante part de cette aide sera consacrée à la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan au cours des années à venir. UN وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة.
    Le Groupe exerce ses fonctions en tenant compte du Pacte pour l'Afghanistan et des critères définis dans la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. UN وتُنفذ هذه المهام وفقاً لاتفاق أفغانستان والمعايير المرجعية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    iv) Mise en place d'un système entièrement opérationnel de gestion de l'information pour le cadre de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN ' 4` إنشاء نظام إدارة معلومات لإطار الرصد والتقييم الخاص باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان يعمل بكامل طاقته
    Compte tenu du nouveau mandat de la Mission, ainsi que du lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, la MANUA compte étendre encore, de manière mesurée, sa présence sur le terrain. UN وفي ضوء ولايتها الجديدة، والبدء في العمل بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، تعتزم البعثة الشروع في توسُّعٍ آخر مدروسٍ لوجودها الميداني.
    Augmentation du pourcentage d'aide aligné sur la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les priorités du Gouvernement UN زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية
    À la réunion, le Gouvernement intérimaire a présenté la Stratégie nationale de développement de l'Iraq. UN وخلال الاجتماع، قدمت الحكومة المؤقتة الاستراتيجية الوطنية لتنمية العراق.
    Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le système de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    Décision relative à la reconstitution des équipes de travail chargées de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'enseignement primaire UN بشأن إعادة تشكيل فرق عمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي
    La mise en œuvre réussie de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan facilitera la réalisation des objectifs énoncés dans le Pacte pour l'Afghanistan. UN إن التنفيذ الناجح للاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان سيمهد الطريق أمام تحقيق الأهداف المحددة في اتفاق أفغانستان.
    :: En poursuivant la mise en œuvre active de la stratégie pour la réduction de la pauvreté et la Stratégie nationale de développement de Guyana. UN :: من خلال مواصلة التنفيذ الفعال لاستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية التنمية الوطنية لغيانا.
    L'Afrique du Sud réaffirme son attachement à la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan et de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan sous la conduite directe du peuple afghan. UN وتؤكد جنوب أفريقيا مجددا دعمها لتنفيذ الاتفاق الخاص مع أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية تحت ملكية شعب أفغانستان.
    Ils devraient alléger la conditionnalité, aligner l'aide fournie aux PMA africains sur la Stratégie nationale de développement de ces derniers et apporter des améliorations en matière de coordination. UN وينبغي لهؤلاء الشركاء تقليل الشروط المفروضة وجعل المعونة المقدمة متسقة مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لأقل البلدان نموا وتحسين التنسيق.
    Le cadre du développement politique, social et économique de l'Afghanistan est constitué par le Pacte pour l'Afghanistan, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les principes convenus à l'occasion des Conférences sur l'Afghanistan de Paris et de La Haye. UN إن الإطار السياسي والاجتماعي والاقتصادي للتنمية في أفغانستان هو اتفاق أفغانستان واستراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية المؤقتة والمبادئ المتفق عليها في مؤتمري باريس ولاهاي بشأن أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus