"la stratégie opérationnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الاستراتيجية التشغيلية
        
    • الاستراتيجية التنفيذية
        
    • استراتيجية العمل
        
    • استراتيجية التشغيل
        
    • استراتيجية عمل
        
    • واستراتيجيتها التنفيذية
        
    • بالاستراتيجية التنفيذية
        
    • استراتيجية العمليات
        
    • استراتيجية تشغيل
        
    • استراتيجية عمليات
        
    • للاستراتيجية التشغيلية
        
    • عناصر الاستراتيجية
        
    Le Mécanisme mondial accomplit sa mission en suivant la stratégie opérationnelle présentée à la quatrième Conférence des Parties. UN ظلت الآلية العالمية تتابع الولاية الممنوحة لها وفق الاستراتيجية التشغيلية كما تم تقديمها لمؤتمر الأعضاء الرابع.
    Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. UN واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد.
    En sa qualité de membre du Comité de facilitation, le secrétariat a participé à l'élaboration de la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial. UN وساهمت الأمانة، بوصفها عضوا في اللجنة التيسيرية، في وضع الاستراتيجية التنفيذية للآلية العالمية.
    Grâce à leur travail énergique et à leur approche constructive, ils ont conféré une dimension globale à la stratégie opérationnelle. UN فقد نجحوا بعملهم الشاق ونهجهم البنّاء في إكساب استراتيجية العمل أبعادا شاملة.
    III. PRINCIPES DIRECTEURS RELATIFS À LA MISE EN ŒUVRE DE la stratégie opérationnelle 8 UN ثالثاً - المبادئ التوجيهية التي تنظم تنفيذ استراتيجية التشغيل 8
    Ce même objectif est réaffirmé dans le chapitre de la stratégie opérationnelle du Bureau du développement social intitulé < < La fourniture de conseils en tant que science et profession > > . UN ومساعدة ذويهم على رعايتهم نفسياً واجتماعياً وتربوياً، ويتأكد المعنى نفسه في الجزء الوارد ضمن استراتيجية عمل مكتب الإنماء الاجتماعي تحت عنوان الإرشاد كعلم ومهنة.
    Elle a brièvement passé en revue la stratégie opérationnelle du Fonds et sa stratégie pour la répartition des ressources. UN واستعرضت بإيجاز الاستراتيجية التشغيلية للصندوق وكذلك استراتيجيته لتخصيص الموارد.
    L'intervenante partage l'opinion selon laquelle la stratégie opérationnelle adoptée par le Fonds pour l'environnement mondial ne tient pas dûment compte de cet objectif. UN وهي تشاطر الرأي بأن الاستراتيجية التشغيلية التي اعتمدها مرفق البيئة العالمية لا تعكس تماما ذلك الهدف.
    La mise en œuvre des actions découlant de la stratégie opérationnelle a débuté en 2012. UN وقد بدأ تنفيذ السياسات الناشئة عن الاستراتيجية التشغيلية في عام 2012.
    L’entrée en vigueur de la Convention sur le droit de la mer a eu des répercussions importantes sur les activités du Fonds et est expressément mentionnée dans la stratégie opérationnelle, dans le cadre des eaux internationales et de la diversité écologique marine. UN وكان لدخول الاتفاقية حيز النفاذ تأثير هام ويشار اليها بالتحديد في الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية فيما يتصل بالمكونات المتعلقة بالمياه الدولية ومكونات التنوع اﻹحيائي البحري.
    - Adoption de la stratégie opérationnelle du Fonds; UN - اعتماد الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية؛
    Au début de l'an 2000, la version définitive de la stratégie opérationnelle aura été approuvée par la Conférence des Parties. UN من المتوقع أن يصادق مؤتمر الأطراف بحلول بداية عام 2000 على النسخة النهائية من الاستراتيجية التنفيذية.
    Par exemple, la stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial a un rapport direct avec le transfert de technologie. UN فعلى سبيل المثال، تتصل الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية اتصالا مباشرا بنقل التكنولوجيا.
    Le Groupe de travail s'est félicité de l'adoption de la stratégie opérationnelle du Fonds pour l'environnement mondial concernant les eaux internationales. UN ورحب الفريق العامل باعتماد الاستراتيجية التنفيذية للمياه الدولية التي وضعها مرفق البيئة العالمية.
    Le Bureau a déjà adopté un système de tableau de bord prospectif pour l'aider à piloter la mise en œuvre de la stratégie opérationnelle. UN وثمة بالفعل نظام ' السجل المتكامل لقياس الإنجاز` للمساعدة على إدارة تنفيذ استراتيجية العمل.
    Mise en service d'applications permettant de définir, de gérer et d'adapter à la stratégie opérationnelle de l'Organisation les projets informatiques et télématiques et les investissements correspondants UN تنفيذ تطبيقات لإنشاء مشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحافظة الاستثمار فيها وإدارتهما ومواءمتهما مع استراتيجية العمل
    12. la stratégie opérationnelle s'inscrit dans un cadre comportant trois volets qu'unit une interaction aussi essentielle que fondamentale. UN 12- يدور الإطار الذي يحدد استراتيجية التشغيل حول ثلاثة محاور والتفاعل النهائي والأساسي بينها.
    Mise en œuvre de la stratégie opérationnelle de l'UNOPS : fournir des services de gestion de toute première qualité aux organismes des Nations Unies UN أولا - تنفيذ استراتيجية عمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: تقديم خدمات إدارة عالمية الجودة بالأمم المتحدة
    ICCD/COP(3)/11 Rapport sur les politiques, la stratégie opérationnelle, les modalités de fonctionnement et les activités du Mécanisme mondial UN تقرير الآلية العالمية عن سياساتها واستراتيجيتها التنفيذية وطرائق عملها وأنشطتها ICCD/COP(3)/11
    M. Zmeevsky se dit satisfait de la stratégie opérationnelle commune pour la région mise au point par le HCR et l'OIM et il espère que les pays donateurs ne resteront pas sourds à l'appel qui leur a été lancé d'apporter des contributions. UN ورحب بالاستراتيجية التنفيذية المشتركة للمنطقة التي وضعتها المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، وأعرب عن أمله في أن تلبي البلدان المانحة نداءها من أجل التبرعات.
    Il n'y a guère de signes que le Fonds sera en mesure de mobiliser le montant annuel de 30 millions de dollars que le Conseil a entériné comme objectif au titre des ressources de base dans le cadre de la stratégie opérationnelle actuelle. UN ولا يبدو أن الصندوق سوف يتمكن من بلوغ الهدف الذي أقره المجلس التنفيذي والمتمثل في جمع موارد أساسية تبلغ 30 مليون دولار سنويا في إطار استراتيجية العمليات الحالية.
    Rapport sur la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial UN تقرير عن استراتيجية تشغيل الآلية العالمية
    Des sessions de formation seront vraisemblablement consacrées à la gestion des risques, car cela constituera un facteur déterminant de la stratégie opérationnelle du PNUE, comme indiqué dans la Stratégie à moyen terme. UN وقد يتضمن ذلك التدريب على إدارة المخاطر بالنظر إلى أنها سوف تشكل محركاً رئيسياً في استراتيجية عمليات برنامج البيئة على النحو الوارد في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Trois priorités stratégiques définissent le cadre de la stratégie opérationnelle et décrivent ses résultats attendus. UN 53 - وهناك ثلاث أولويات استراتيجية تحدد الإطار للاستراتيجية التشغيلية وتصف نتائجها المتوقعة.
    14. Lorsque le Web est administré efficacement, on peut élaborer une bonne stratégie Web en tant que composante importante de la stratégie opérationnelle globale de l'organisation. UN 14 - وفي إطار الإدارة الفعالة للشبكة، يمكن صياغة استراتيجية الموقع الشبكي كعنصر هام من عناصر الاستراتيجية الشاملة لأعمال المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus