"la stratégie régionale des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية
        
    • لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية
        
    • للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة
        
    • الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة
        
    ii) Renforcement de la mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies contre la menace que représente l'Armée de résistance du Seigneur et les effets de ses activités UN ' 2` مواصلة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة التهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة والآثار الناجمة عن عملياته
    Après avoir condamné les atrocités commises par la LRA, ils ont salué les efforts déployés par les États d'Afrique centrale et les organisations régionales et internationales afin d'appliquer la stratégie régionale des Nations Unies grâce à laquelle les actions de déstabilisation menées par la LRA ont pu être endiguées. UN وبعد إدانة الفظائع التي يرتكبها جيش الرب، أثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها دول وسط أفريقيا والمنظمات الإقليمية والدولية من أجل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لما لها من تأثير إيجابي في الحد من أنشطة جيش الرب الرامية إلى زعزعة الاستقرار.
    C. Mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies UN جيم - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية
    Le Conseil réaffirme son soutien à la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer l'Armée de résistance du Seigneur et à remédier aux effets de ses activités UN ويكرر المجلس تأكيد دعمه لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة خطر وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة(
    Le Conseil accueille également avec satisfaction le plan de mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente la LRA et à remédier aux effets de ses agissements, ainsi que d'autres documents de stratégie. UN " ويرحب مجلس الأمن بوضع خطة التنفيذ لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة، وغيرها من الوثائق الاستراتيجية.
    Plan de mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente l'Armée de résistance du Seigneur UN خطة التنفيذ للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة للتصدي للخطر الذي يمثّله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته
    Mais le financement de nombre de projets du plan d'exécution de la stratégie régionale des Nations Unies demeure insuffisant. UN إلاّ أن الكثير من المشاريع المدرجة في خطة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لا يزال يعاني من ضعف الموارد.
    À cet égard, le Département des affaires politiques a fait une contribution extrabudgétaire de 254 250 dollars au BRENUAC afin de faciliter la mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، قدّمت إدارة الشؤون السياسية مساهمات خارجة عن الميزانية تبلغ 250 254 دولارا إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا من أجل تيسير تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية.
    C. Mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies UN جيم - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية
    Pour mettre en œuvre la stratégie régionale des Nations Unies concernant la LRA, en 2013 le BRENUAC a reçu des ressources extrabudgétaires d'un montant de 225 000 dollars. UN 240 - حتى يتسنى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية بشأن جيش الرب للمقاومة، تلقى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في عام 2013 موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 000 225 دولار.
    Les deux envoyés ont présenté au Conseil la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente la LRA et remédier aux effets de ses activités, ainsi que l'initiative de coopération régionale pour l'élimination de l'Armée de résistance du Seigneur, et demandé à la communauté internationale d'apporter un appui concret. UN وعرض كلا المبعوثين على المجلس استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي لتهديد أنشطة جيش الرب وتأثيرها ومبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب التي يقودها الاتحاد الأفريقي، وناشدا المجتمع الدولي بتقديم دعم ملموس.
    Je trouve encourageants les progrès de l'action menée contre la menace que représente la LRA et pour remédier aux effets de ses activités depuis l'adoption de la stratégie régionale des Nations Unies à cet égard. UN 76 - ويشجعني التقدم المحرز في التصدي للخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وفي مواجهة أثره منذ اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية في هذا الصدد.
    Dans la déclaration du Président du 29 juin 2012 (S/PRST/2012/18), le Conseil de sécurité priait le BRENUAC de soutenir la mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies. UN وحث مجلس الأمن في بيانه الرئاسي (S/PRST/2012/18) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2012 المكتب على دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية.
    1. Renforcer l'appui du Département des affaires politiques face aux menaces transfrontalières des groupes armés en Afrique centrale : mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies face à la menace et à l'impact des activités de l'Armée de résistance du Seigneur UN 1 - تعزيز الدعم المقدم من إدارة الشؤون السياسية لمكافحة التهديدات العابرة للحدود التي تشكلها الجماعات المسلحة في وسط أفريقيا: تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته
    Le Conseil réaffirme son soutien à la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente la LRA et à remédier aux effets de ses activités et demande instamment qu'une action rapide soit menée dans les cinq domaines d'intervention stratégiques qui y sont définis. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة ويحث على سرعة تنفيذ مجالات التدخل الاستراتيجية الخمسة المحددة في الاستراتيجية.
    :: 3 missions conjointes menées avec l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour l'Armée de résistance du Seigneur dans les pays où sévit ce groupe, pour affermir le soutien politique à la stratégie régionale des Nations Unies en la matière UN :: إيفاد 3 بعثات بالاشتراك مع المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة إلى البلدان المتضررة من عملياته من أجل مواصلة تقديم الدعم السياسي لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية الرامية إلى مواجهة تهديد جيش الرب للمقاومة وتأثير أنشطته
    Le Conseil accueille également avec satisfaction le plan de mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer l'Armée de résistance du Seigneur et à remédier aux effets de ses activités, ainsi que d'autres documents de stratégie. UN ويرحب المجلس بوضع خطة التنفيذ لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة خطر وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة() وغيرها من الوثائق الاستراتيجية.
    Au cours de la réunion, le BRENUAC a aidé à dégager une série de recommandations tendant à permettre d'aller de l'avant dans les cinq domaines clefs de la stratégie régionale des Nations Unies. UN 55 - وخلال الاجتماع، يَسَّر مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا وَضْع مجموعة من التوصيات الرامية إلى دفع عجلة التقدم في المجالات الاستراتيجية الخمسة للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة.
    La communication, par des hauts fonctionnaires des Nations Unies, d'informations concernant les droits de l'homme, les enfants et les conflits armés ou la violence sexuelle qui mettent l'accent sur la perspective des victimes, pourrait peut-être s'avérer extrêmement efficace pour mobiliser un appui en faveur de la stratégie régionale des Nations Unies. UN وقد يثبت أن قيام كبار مسؤولي الأمم المتحدة ببذل جهود الاتصال التي تركز على حقوق الإنسان، أو الأطفال والنزاع المسلح، أو العنف الجنسي، على نحو يؤكد وجهات نظر الضحايا، بالغ الفعالية في بناء الدعم اللازم للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le Plan de mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer la menace que représente l'Armée de résistance du Seigneur et à remédier aux effets de ses activités (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل خطة التنفيذ للاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة للتصدي للخطر الذي يمثّله جيش الرب للمقاومة وللآثار المترتبة على أنشطته (انظر المرفق).
    Les participants ont pris note des résultats collectifs obtenus dans la mise en œuvre de la stratégie régionale des Nations Unies visant à contrer l'Armée de résistance du Seigneur et à remédier aux effets de ses activités. UN وأحاط المشاركون علما بالإنجازات الجماعية في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus