"la structure de gestion de" - Traduction Français en Arabe

    • الهيكل الإداري
        
    • هيكل إدارة
        
    La gestion de la performance fait partie de la structure de gestion de l'organisation. UN وتشكل إدارة الأداء جزءا من الهيكل الإداري للمنظمة.
    la structure de gestion de tous les fonds et programmes des Nations Unies est en train d'être réexaminée dans le cadre de la réforme. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    La plantation de Guthrie dans le comté de Bomi a connu des tensions intermittentes qui avaient pour origine la structure de gestion de la plantation; le problème a été réglé récemment. UN وكان هناك توتر بصورة متقطعة في مزرعة جوثري للمطاط بمقاطعة بومي بشأن الهيكل الإداري للمزرعة، وقد تمت تسويته مؤخرا.
    Selon le Secrétaire général, avec ces deux postes supplémentaires, la structure de gestion de la sécurité de la mission serait en mesure d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel conformément aux conclusions du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وتقوم الوظيفتان المقترحتان، وفقا للأمين العام، بتعزيز هيكل إدارة الأمن الخاص بالبعثة، ليصل إلى المستوى المطلوب لسلامة وأمن الموظفين على النحو الذي تحدده إدارة السلامة والأمن.
    Le Représentant spécial coordonnera les dispositions en matière de sécurité avec le responsable désigné et le personnel chargé des questions relatives à la sécurité au sein de la mission sera intégré dans la structure de gestion de la sécurité du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وسيتولى الممثل الخاص تنسيق الترتيبات الأمنية مع الموظف المكلف وسيندمج أفراد الأمن التابعين للبعثة في هيكل إدارة الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن.
    La MINUSMA est une mission pleinement intégrée et en tant que telle, son personnel civil et militaire doit être représenté à tous les niveaux de la structure de gestion de la prestation de services. UN وهذه البعثة بعثة متكاملة تماما، وبناء على ذلك، ينبغي أن يتضافر عمل الموظفين المدنيين والعسكريين على جميع مستويات الهيكل الإداري لتقديم الخدمات.
    la structure de gestion de la MINUT paraît avoir un nombre excessif de cadres supérieurs et hors de proportion avec la taille et les activités de la Mission, en particulier par rapport à d'autres missions plus grandes et plus complexes. UN يبدو أن الهيكل الإداري للبعثة مثقل في قمته وغير متناسب مع حجم البعثة وأنشطتها، لا سيما عند مقارنته بهيكل بعثات أخرى أكبر وأكثر تعقيدا.
    la structure de gestion de la MINUT paraît avoir un nombre excessif de cadres supérieurs et hors de proportion avec la taille et les activités de la Mission, en particulier par rapport à d'autres missions plus grandes et plus complexes. UN 23 - ويبدو أن الهيكل الإداري لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي مثقل في قمته وغير متناسب مع حجم البعثة وأنشطتها، لا سيما عند مقارنته بهيكل بعثات أخرى أكبر وأكثر تعقيدا.
    Nous pensons que cette session a permis d'améliorer encore la structure de gestion de la Commission, de renforcer son obligation de rendre compte et sa transparence et de restructurer son programme de travail, en se fondant sur les priorités des États membres de la CEE, ainsi que des nouvelles réalités politiques et économiques qui prévalent en Europe. UN ونعتقد أن المنتدى مكّن من مواصلة تحسين الهيكل الإداري للجنة، وعزز مساءلتها وشفافيتها، كما مكّن من إعادة هيكلة برنامج عملها، بحيث أصبح الآن يعتمد على أولويات الدول الأعضاء فيها، ويراعي الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة في أوروبا أيضا.
    De plus, des organigrammes simplifiés contribueront à améliorer la productivité et la transparence, et à délimiter plus clairement les domaines de compétence et de responsabilité dans la structure de gestion de la mission. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، ستساعد الهياكل التنظيمية المبسّطة على تعزيز زيادة الإنتاجية والمساءلة وستنشئ مجالات أكثر وضوحا للمسؤولية العملية داخل الهيكل الإداري للبعثات.
    Le Comité consultatif continue de penser que la structure de gestion de la MINUT compte un nombre de cadres supérieurs excessif et hors de proportion avec la taille et les activités de la Mission, en particulier par rapport à d'autres missions plus grandes et plus complexes. UN 10 - ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد بأن الهيكل الإداري للبعثة مثقل في قمته وغير متناسب مع حجمها وأنشطتها، لا سيما إذا ما قورن بهيكل بعثات أخرى أكبر وأكثر تعقيدا.
    En conséquence, le Secrétaire général devrait revoir la structure de gestion de la Mission sur la base des résultats de l'examen, par le Conseil, du rapport qu'il doit soumettre et faire apparaître toute éventuelle modification dans le projet de budget pour 2009/10. UN ووفقا لذلك، ينبغي للأمين العام أن يستعرض الهيكل الإداري للبعثة على أساس نتائج نظر المجلس في تقريره المقبل، وأن يورد أي تغييرات في الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010.
    Considérant l'ampleur des responsabilités du PNUD, et, par voie de conséquence, l'étendue des responsabilités des hauts responsables, on pourrait d'une certaine façon comparer la structure de gestion de haut niveau de l'organisation à celle du Secrétariat de l'ONU. UN 54 - وبالنظر إلى اتساع مسؤوليات البرنامج الإنمائي، وما ينطوي عليه ذلك من توسع في نطاق مسؤوليات كل مدير من كبار المديرين، يمكن تشبيه الهيكل الإداري للبرنامج بهيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ainsi, au Cameroun et à Sri Lanka, le PNUD a reçu du Fonds des ressources grâce auxquelles la structure de gestion de la sécurité des Nations Unies a pu être consolidée rapidement, ce qui a permis d'acheminer dans des conditions de sécurité une aide humanitaire essentielle aux populations gravement touchées. UN ففي الكاميرون وسري لانكا مثلا، تلقى البرنامج الإنمائي أموالا من الصندوق أتاحت التعجيل بتعزيز هيكل إدارة الأمن التابع للأمم المتحدة، مما مكّن من إيصال المساعدات الإنسانية الأساسية بطريقة مأمونة إلى السكان الذين لحقت بهم أضرار شديدة.
    Ces programmes de travail intégreront à la structure de gestion de l'Initiative des mécanismes de suivi et de responsabilisation tenant notamment compte des indicateurs de performances essentiels, afin d'évaluer les effets et l'efficacité de l'Initiative. UN وستكفل الخطط جعل الرصد والمساءلة - بما في ذلك مؤشرات الأداء الرئيسية لتقييم الأثر والفعالية - جزءا من هيكل إدارة المبادرة.
    Cela étant, des initiatives ont été prises pour améliorer le système de gestion de la sécurité. La FICSA aurait souhaité que les mesures adoptées fassent l'objet de plus larges consultations, mais accueille néanmoins avec satisfaction les propositions formulées par le Secrétaire général dans le document A/59/365 pour renforcer la structure de gestion de la sécurité. UN 52 - وفيما يتعلق بالمبادرات المتخذة لتحسين نظام إدارة الأمن، قالت إن الاتحاد يود التشاور بدرجة أكبر بشأن التدابير المعتمدة، لكنه مع ذلك يرحب بالمقترحات التي قدمها الأمين العام في تقريره A/59/365 لتعزيز هيكل إدارة الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus