"la structure et les activités" - Traduction Français en Arabe

    • هيكل وأنشطة
        
    • وهيكل أنشطة
        
    En 2002, ils devaient être examinés pour que l'on sache s'il y avait lieu de les intégrer dans la structure et les activités de formation et d'apprentissage du Fonds. UN وخضع المشروع في عام 2002 للاستعراض بغية إدراجه في هيكل وأنشطة الصندوق المعنية بالتدريب والتعلم.
    Ces prévisions sont sujettes à modifications parce que, selon le Secrétariat, le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général est en voie de réaménager la structure et les activités de la Mission. Un projet révisé devrait donc être présenté à cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات عرضة للتغيير، حيث أنه وفقا لما بينته الأمانة العامة، شرع الممثل الخاص الجديد للأمين العام في إجراء استعراض هيكل وأنشطة البعثة؛ ولذلك، فمن المقرر تقديم تقديرات منقحة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Les propositions de réforme présentées lors de cette session entraîneront, si elles sont mises en oeuvre, le changement le plus fondamental dans la structure et les activités de l'Organisation des Nations Unies depuis sa création. UN فمقترحات اﻹصلاح الهامة التي قدمت إبان انعقادها، ستفضي إذا ما نفذت، الى أهم تغير أساسي في هيكل وأنشطة اﻷمم المتحدة منذ إنشائها.
    Un expert de la Division de l'Afrique orientale a présenté le document de travail CRP. 4, qui récapitulait la structure et les activités du Comité permanent du Kenya sur les noms géographiques. UN 116 - وعرض خبير من شعبة شرق أفريقيا ورقة العمل CRP.4 التي تلخص هيكل وأنشطة اللجنة الدائمة للأسماء الجغرافية في كينيا.
    La première mesure a été l'élaboration en 1997 d'un document collectif sur les origines, le rôle, la structure et les activités du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.
    Le Comité consultatif a appris que la structure et les activités des bureaux régionaux seraient calquées sur celles du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, qui a été créé en 2002, ou comparables à celles-ci. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هيكل وأنشطة المكاتب الإقليمية ستكون على نفس نسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي أنشئ في عام 2002، أو على نسق مشابه له.
    Le Conseil de sécurité invite le Comité contre le terrorisme à faire périodiquement rapport sur ses activités et exprime son intention d'examiner la structure et les activités du Comité d'ici au 4 octobre 2002. UN ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن أنشطتها في فترات دورية منتظمة، ويعرب عن اعتزامه استعراض هيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le Comité consultatif a appris que la structure et les activités des bureaux régionaux seraient calquées sur celles du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, qui a été créé en 2002, ou comparables à celles-ci. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هيكل وأنشطة المكاتب الإقليمية ستكون على نفس نسق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، الذي أنشئ في عام 2004، أو على نسق مشابه له.
    Un examen de la gestion du programme du PNUD concernant la remise en état du réseau électrique du nord de l'Iraq a été effectué à la fin de 1999 afin d'évaluer la structure et les activités du programme depuis que le PNUD a pris ce dernier en charge en juillet 1999. UN 19 - أجرى البرنامج الإنمائي في أواخر عام 1999 استعراضا إداريا لبرنامج إصلاح شبكة الكهرباء في شمال العراق، لتقييم هيكل وأنشطة البرنامج منذ اضطلاعه بالأمر في تموز/يوليه عام 1999.
    Vous trouverez ci-joint un rapport décrivant la structure et les activités de la Fondation et expliquant dans quelle mesure l'organisation pourrait contribuer aux travaux du Conseil11. UN وتجدون مرفقـا ورقـة تبين هيكل وأنشطة المؤسسة والكيفية التي يمكن أن تساهم بها في عمل المجلس().
    Le Conseil de sécurité a également invité le Comité à faire rapport sur ses activités à intervalles réguliers et a déclaré qu'il comptait revoir la structure et les activités du Comité le 4 octobre 2002 au plus tard. UN ودعا المجلس أيضا اللجنة إلى تقديم تقرير عن أنشطتها في فترات دورية منتظمة، وأعرب عن اعتزامه استعراض هيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يتجاوز 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002. تذييلات
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 16 du rapport sur l'exécution du budget, le Conseil de sécurité a l'intention de réexaminer la structure et les activités du Comité contre le terrorisme au plus tard le 4 avril 2003. UN وكما هو مبين في الفقرة 16 من تقرير الأداء، فإن مجلس الأمن ينوي استعراض هيكل وأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في موعد غايته 4 نيسان/أبريل 2003.
    Elle a demandé au Gouvernement de donner des renseignements sur la structure et les activités du Conseil, en particulier relativement à l'application de la politique gouvernementale d'égalité des chances touchant l'accès à l'emploi et aux professions, l'accès à la formation professionnelle et les conditions de l'emploi. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات عن هيكل وأنشطة المجلس، ولاسيما فيما يتعلق بتنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص في مجال الاستخدام والمهنة، والحصول على التدريب المهني، وفيما يتعلق بشروط وظروف العمل.
    Le Conseil de sécurité invite le Comité contre le terrorisme à faire périodiquement rapport sur ses activités et exprime son intention d'examiner la structure et les activités du Comité au plus tard le 4 avril 2003. > > UN " ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن أنشطتها في فترات دورية منتظمة، ويعرب عن اعتزامه استعراض هيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 نيسان/أبريل 2003 " .
    En outre, dans une déclaration faite par son président le 8 octobre 2002 (S/PRST/2002/26), le Conseil a exprimé son intention d'examiner la structure et les activités du Comité au plus tard le 4 avril 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب المجلس، في بيانه الرئاسي المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2002 (S/PRST/2002/26)، عن تصميمه على استعراض هيكل وأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في وقت لا يتعدى 4 نيسان/أبريل 2003.
    5. la structure et les activités du Bureau de liaison du HCR à Beyrouth resteront inchangées tant que l'on n'aura pas trouvé de solutions durables pour les personnes assistées, qui sont pour l'essentiel des Somaliens, des Soudanais et, de plus en plus, des Iraquiens venus des pays voisins. UN ٥- سيظل هيكل وأنشطة مكتب الاتصال التابع للمفوضية في بيروت على نحو ما كانت عليه في الماضي إلى حين إيجاد حلول دائمة للاجئين الذين يتلقون المساعدة والذين يتألفون أساسا من صوماليين وسودانيين ومن عدد متزايد من العراقيين الوافدين من البلدان المجاورة.
    En ce qui concerne les besoins du Comité en matière de services de conférence et de services d'appui en 2003, il convient de noter que, lors de son examen de l'application de la résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité a exprimé son intention de réexaminer la structure et les activités du Comité contre le terrorisme au plus tard le 4 avril 2003 (voir S/PRST/2002/26). UN 16 - ويجدر بالملاحظة فيما يتعلق باحتياجات اللجنة من خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في عام 2003، أنه في أثناء قيام المجلس باستعراض تنفيذ قراره 1373 (2001)، أعــرب عن اعتزامــه استعراض هيكل وأنشطة لجــنة مكافحة الإرهاب مرة أخرى في موعد لا يتجاوز 4 نيسان/أبريل 2003 (انظر الوثيقة S/PRST/2002/26).
    La première mesure a été l'élaboration en 1997 d'un document collectif sur les origines, le rôle, la structure et les activités du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus