"la suggestion de mme" - Traduction Français en Arabe

    • اقتراح السيدة
        
    • باقتراح السيدة
        
    21. la suggestion de Mme Evatt, telle que complétée par M. Scheinin, est retenue. UN 21- اعتُمد اقتراح السيدة إيفات بالتعديل الذي أدخله عليه السيد شاينين.
    En ce sens, la suggestion de Mme Evatt visant à établir un document analytique lui paraît fort judicieuse. UN وبهذا الصدد، رأى أن اقتراح السيدة ايفات بإعداد وثيقة تحليلية اقتراح في محله تماما.
    la suggestion de Mme Higgins devrait donc être intégrée dans le rapport annuel, et plus précisément dans son chapitre VIII. UN ومن ثم ينبغي إدراج اقتراح السيدة هيغينز في التقرير السنوي وفي الفصل الثامن منه تحديداً.
    Il appuie également énergiquement la suggestion de Mme Evatt tendant à mettre en place un groupe de travail commun avec d'autres organes conventionnels pour coordonner les activités du Comité. UN وأضاف قائلا أنه يؤيد بقوة اقتراح السيدة إيفات بإنشاء فريق عامل مشترك مع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات لتنسيق أنشطة اللجنة.
    La Namibie pourrait suivre la suggestion de Mme Wedgwood quant à la désignation de juges non professionnels. UN وقال إن ناميبيا قد تأخذ باقتراح السيدة ودجوود بخصوص تعيين قضاة غير محترفين.
    la suggestion de Mme Evatt résoudrait ce problème si elle était adoptée, car on comprendrait ainsi que l'énoncé de la dernière phrase concerne le second type de restriction seulement, et non les restrictions générales. UN وقال إن اقتراح السيدة إيفات سيحل هذه المشكلة في حالة اعتماده إذ سيفهم أن نص الجملة الأخيرة يتعلق بالنوع الثاني من القيود دون القيود العامة.
    Le Comité pourra revenir sur la proposition de M. Amor au moment de l'examen de la section consacrée à la liberté d'opinion et sur la suggestion de Mme Motoc au moment de l'examen de la section relative à la portée du droit à la liberté d'expression. UN وأضاف أن اللجنة يمكن أن تعود إلى اقتراح السيد عمر لدى النظر في الفرع المخصص لحرية التعبير وإلى اقتراح السيدة موتوك لدى النظر في الفرع المتعلق بنطاق الحق في حرية التعبير.
    Mme Keller se dit plutôt d'accord avec la suggestion de Mme Majodina. UN 36 - السيدة كيلر: قالت إنها يمكن أن تقبل اقتراح السيدة ماجودينا.
    Enfin, il s'est dit en désaccord avec la suggestion de Mme Hampson relative à l'exclusion de la peine de mort à l'égard des civils, considérant que cette peine pouvait être un châtiment approprié. UN وأخيراً، قال إنه لا يتفق مع اقتراح السيدة هامبسون بشأن استبعاد تطبيق عقوبة الإعدام على المدنيين، معتبراً أن هذه العقوبة يمكن أن تكون عقوبة مناسبة.
    Dans la foulée de la suggestion de Mme Chanet qui propose de réaliser une étude approfondie des pays dans lesquels des missions pourraient être envoyées, il souligne qu'il est indispensable que le Secrétariat donne des assurances concernant la faisabilité financière. UN وبالإضافة إلى اقتراح السيدة شانيه لإجراء دراسة متعمقة عن البلدان التي قد تقوم بزيارتها بعثات، فقد شدد على الحاجة إلى الحصول على تأكيدات من الأمانة العامة بشأن الإمكانيات المالية.
    L'intervenante appuie la suggestion de Mme Motoc concernant l'établissement de relations personnelles avec des journalistes, ainsi que les propositions de Mme Wedgwood tendant à explorer plus avant les possibilités qu'offrent des moyens de communication de pointe, comme l'Internet. UN وقالت إنها توافق على اقتراح السيدة موتوك بشأن إقامة علاقات شخصية مع الصحفيين، وتؤيد مقترحات السيدة ويدجوود للبحث في سبل اتصالات ذات تكنولوجيا عالية مثل الانترنت.
    58. À la suggestion de Mme Warzazi, M. Bossuyt a révisé oralement le paragraphe 1 a) du dispositif du projet de résolution et a inséré un nouveau paragraphe 2 en renumérotant les paragraphes suivants en conséquence. UN 58- وبناء على اقتراح السيدة ورزازي، نقح السيد بوسويت شفوياً الفقرة 1(أ) من المنطوق وأدرج في المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة 2، معيداً ترتيب فقرات المنطوق التالية تبعا لذلك.
    60. Le PRESIDENT croit comprendre que l'ensemble des membres du Comité souhaite adopter la suggestion de Mme Chanet et de Mme Higgins concernant le paragraphe 2, étant entendu qu'il conviendra de revoir en conséquence la traduction des deux passages concernés dans la version espagnole. UN ٠٦- الرئيس قال إن جميع أعضاء اللجنة يودون حسب فهمه اعتماد اقتراح السيدة شانيه والسيدة هيغينز فيما يتعلق بالفقرة ٢ علما بأنه سيتعين تبعاً لذلك إعادة النظر في ترجمة المقطعين المعنيين في النص اﻹسباني.
    M. Salama souscrivait à la suggestion de Mme Hampson de mettre un terme aux travaux du Groupe de travail et d'inscrire la question à l'ordre du jour de la SousCommission, au titre d'un point subsidiaire. UN 35- وأعرب السيد سلامة عن موافقته على اقتراح السيدة هامبسون بإنهاء ولاية الفريق العامل وإحالة المسألة إلى بند فرعي من بنود جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    35. la suggestion de Mme Motoc visant à faire participer le Rapporteur spécial aux conférences de presse élargira les questions sur lesquelles le Comité fournit des informations à la presse. UN 35- أما اقتراح السيدة موتوك بمشاركة المقرر الخاص في الجلسات الإعلامية الصحفية فإن من شأنه أن يوسع نطاق القضايا التي تقدم اللجنة معلومات بشأنها إلى الصحافة.
    16. Ce nouveau principe a été introduit à la suite des travaux de la cinquante-septième session de la SousCommission, sur la suggestion de Mme Françoise Hampson. UN 16- استُحدث هذا المبدأ الجديد عقب أعمال الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية، بناءً على اقتراح السيدة فرانسواز هامبسون.
    76. Quant à la suggestion de Mme Majodina, le Comité a toujours considéré la sécurité de la personne au sens de l'article 9 comme désignant la protection contre les atteintes corporelles et peut-être l'intégrité mentale, mais pas les autres droits protégés, tels que la liberté d'expression ou de réunion. UN 76- وعن اقتراح السيدة ماجودينا، كانت اللجنة دائماً ترى أن الأمن الشخصي في إطار المادة 9 يحيل إلى الحماية من الضرر الجسدي وربما السلامة المعنوية، لكن ليس الحقوق المحمية الأخرى، مثل حرية التعبير أو التجمع.
    68. M. KÄLIN (Rapporteur pour l'observation générale) approuve la suggestion de Mme Wedgwood, d'autant qu'elle reprend les termes figurant dans la première phrase du paragraphe 8 de l'Observation générale no 24. UN 68- السيد كالين (المقرر المعني بالملاحظة العامة): يوافق على اقتراح السيدة ودجوود، حيث إنه يستعيد العبارات الواردة في الجملة الأولى للفقرة 8 من الملاحظة العامة رقم 24.
    105. Mme CHANET (Rapporteur) précise que, si le document à l'examen ne reflète pas la suggestion de Mme Higgins, c'est parce que le Comité n'a pris jusque-là aucune décision formelle quant à la manière de procéder sur la question. UN ٥٠١- السيدة شانيه )المقررة( بيّنت أن سبب عدم انعكاس اقتراح السيدة هيغينز في الوثيقة قيد النظر يرجع إلى عدم اتخاذ اللجنة حتى اﻵن أي قرار رسمي بشأن طريقة التصدي لهذه المسألة.
    Elle salue la suggestion de Mme Begum de mener un recensement sur les personnes âgées. UN 42 - ورحبت باقتراح السيدة بيغوم بشأن إجراء تعداد للمسنين.
    89. la suggestion de Mme Chanet est retenue. UN 89- تم الأخذ باقتراح السيدة شانيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus