"la suisse salue" - Traduction Français en Arabe

    • وترحب سويسرا
        
    • ترحب سويسرا
        
    • ترحيب سويسرا
        
    • تشيد سويسرا
        
    • سويسرا ترحب
        
    • وسويسرا ترحب
        
    la Suisse salue cette initiative, raison pour laquelle nous y avons contribué en facilitant la participation de notre expert, M. Bruno Pellaud. UN وترحب سويسرا كل الترحيب بهذه المبادرة، وهو ما دفعنا إلى المساهمة فيها بتيسير مشاركة خبيرنا، الدكتور برونو بيلو.
    la Suisse salue la proposition visant à s'appuyer sur la quatrième version révisée du document de travail synthétique du Président du précédent cycle de discussions. UN وترحب سويسرا باقتراح تأييد التنقيح الرابع لورقة العمل الموحدة للأمين العام من حلقة المناقشات السابقة.
    la Suisse salue toutes les décisions prises visant la création du tribunal à caractère international. UN وترحب سويسرا بكل القرارات التي تستهدف دعم إنشاء محكمة دولية.
    Premièrement, la Suisse salue les conclusions et recommandations du Secrétaire général. UN أولا، ترحب سويسرا باستنتاجات الأمين العام وتوصياته.
    Par ailleurs, la Suisse salue l'engagement pris par l'Office de développer un sens renforcé d'appropriation et de participation des réfugiés de Palestine et du personnel de l'Office aux décisions affectant l'institution. UN وأعرب أيضاً عن ترحيب سويسرا بالتزام الوكالة خلق إحساس أكبر بالملكية والمشاركة في صفوف لاجئي فلسطين، بمن في ذلك موظفي الأونروا، في عمليات اتخاذ القرارات التي تؤثر في أنشطتها.
    la Suisse salue la décision prise par les États Membres, lors du Sommet, de remplacer la Commission par un Conseil des droits de l'homme. UN وترحب سويسرا بالقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في اجتماع القمة بأن يحل محل لجنة حقوق الإنسان مجلس لحقوق الإنسان.
    la Suisse salue en particulier l'approche adoptée par la Cour vis-à-vis des États, une approche coopérative, axée sur les aspects positifs de la complémentarité. UN وترحب سويسرا بصفة خاصة بالنهج الذي تعتمده المحكمة في علاقاتها مع الدول، والذي يقوم على التعاون والتكامل الإيجابي.
    la Suisse salue l'offre faite par le Gouvernement mexicain d'organiser une conférence de suivi. UN وترحب سويسرا بعرض حكومة المكسيك عقد مؤتمر للمتابعة.
    la Suisse salue la volonté du Secrétaire général de faire de l'efficacité du système des Nations Unies une de ses priorités. UN وترحب سويسرا بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بجعل كفاءة منظومة الأمم المتحدة إحدى أهم أولوياته.
    la Suisse salue également l'Initiative globale en vue lutter contre le terrorisme. UN وترحب سويسرا أيضا بالمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    la Suisse salue en particulier les événements récents au Liban, notamment l'Accord de Doha. UN وترحب سويسرا بصفة خاصة بالتطورات الأخيرة في لبنان، ولا سيما اتفاق الدوحة.
    la Suisse salue également les efforts que font les pays de la région pour accueillir et protéger les quelque 7 millions de réfugiés. UN وترحب سويسرا كذلك بالجهود التي تبذلها بلدان المنطقة لاستضافة اللاجئين البالغ عددهم نحو 7 ملايين شخص وحمايتهم.
    la Suisse salue le fait qu'au 3 avril 2013, 119 États parties avaient mis un protocole additionnel en vigueur. UN وترحب سويسرا بقيام 119 دولة طرفا، حتى 3 نيسان/أبريل 2013، بإنفاذ بروتوكول إضافي.
    la Suisse salue les efforts déployés actuellement contre les mariages précoces et forcés, des pratiques traditionnelles préjudiciables, qui constituent des violations graves des droits de l'homme. UN وترحب سويسرا بالجهود المستمرة لوضع حد للزواج المبكر والقسري - وهو انتهاك خطير لحقوق الإنسان وممارسة تقليدية ضارة.
    la Suisse salue ce rapport de qualité, qui couvre selon nous les questions essentielles et qui comprend des recommandations appropriées en vue des défis à venir. UN وترحب سويسرا بهذا التقرير الجدير بالاهتمام، الذي يعالج في رأينا المسائل الأساسية، ويشمل توصيات ملائمة في ضوء التحديات المقبلة.
    la Suisse salue le fait que l'ONU et ses partenaires ont persisté dans l'harmonisation et l'intégration de leur évaluation des besoins. Elle encourage les organismes des Nations Unies à poursuivre leur travail dans ce domaine. UN وترحب سويسرا باستمرار الأمم المتحدة وشركائها في تنسيق وإدماج تقييمات الاحتياجات ذات الصلة، ونحن نشجع وكالات الأمم المتحدة على مواصلة عملها في هذا المجال.
    la Suisse salue le compromis qui a été trouvé le 30 août dernier sur cette question, dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce. UN وترحب سويسرا بالحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في 30 آب/أغسطس 2003 في منظمة التجارة العالمية بشأن هذه المسألة.
    Deuxièmement, la Suisse salue le fait qu'un certain mouvement commence à se dessiner en faveur d'un dialogue entre dirigeants serbes et kosovars. UN ثانيا، ترحب سويسرا بالخطوات الأولى التي اتخذت نحو إجراء حوار بين الزعماء الصرب والكوسوفيين.
    la Suisse salue le fait que les premiers pas ont été faits dans l'établissement d'un dialogue entre les dirigeants de la Serbie et du Kosovo. UN ترحب سويسرا باتخاذ الخطوات الأولى على طريق إقامة الحوار بين زعماء صربيا وكوسوفو.
    54. la Suisse salue la création du programme de Production propre et économe en ressources de l'ONUDI, auquel elle a versé un supplément de 21 millions de francs suisses pour les cinq années à venir. UN 54- وأعربت عن ترحيب سويسرا ببرنامج اليونيدو لزيادة نظافة الإنتاج وكفاءته في استخدام الموارد، وهو البرنامج الذي ستقدم له تمويلاً إضافياً قدره 21 مليون فرنك سويسري على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Dans ce contexte, la Suisse salue les efforts des banques multilatérales, des agences bilatérales et d'autres organisations actives dans ce domaine et encourage tous les partenaires à échanger leurs expériences. UN وفي هذا الصدد، تشيد سويسرا بالجهود التي تبذلها المصارف المتعددة الأطراف، والوكالات الثنائية، وغيرها من المنظمات العاملة في هذا المجال، وتشجع جميع الشركاء على تشاطر تجاربهم.
    la Suisse salue le fait que les droits humains soient devenus plus visibles dans le système des Nations Unies. UN إن سويسرا ترحب بواقع أن حقوق الإنسان قد أصبحت أكثر بروزا في منظومة الأمم المتحدة.
    la Suisse salue cette évolution et demande à toutes les parties engagées de faire preuve d'un esprit constructif afin de permettre au processus de dénucléarisation complète de la péninsule coréenne d'aboutir rapidement. UN وسويسرا ترحب بآخر الأحداث هذه وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى العمل سوية بروح بناءة بغية الدفع بعملية نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية بصورة تامة نحو خاتمة سريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus