Dans ce contexte, la Suisse soutient la recommandation du Secrétaire général qui préconise aux États Membres d'envisager d'adopter des objectifs en matière d'investissements. | UN | وفي ذلك السياق، تؤيد سويسرا توصية الأمين العام بدعوة الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد الأهداف المنطوية على الاستثمار. |
Sur un plan pragmatique, la Suisse soutient les étapes visant à réinterpréter l'application de la règle du consensus sur les aspects de procédure. | UN | وعلى المستوى العملي، تؤيد سويسرا الخطوات الرامية إلى إعادة تفسير تطبيق قاعدة توافق الآراء على المسائل الإجرائية. |
Dans cette perspective, la Suisse soutient financièrement le cours organisé à l'intention des cadres supérieurs des missions de l'ONU par le Centre de politique de sécurité de Genève. | UN | ومن ذلك المنطلق، تدعم سويسرا مالياً الدورة المخصصة للإدارة العليا لبعثات الأمم المتحدة بمركز السياسات الأمنية بجنيف. |
la Suisse soutient activement la Convention sur les mines antipersonnel. | UN | وتدعم سويسرا بنشاط اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
la Suisse soutient pleinement et apprécie particulièrement les efforts déployés par la présidence égyptienne en vue de trouver un nouvel équilibre dans le programme de travail. | UN | وتؤيد سويسرا بالكامل الجهود التي تبذلها الرئاسة المصرية من أجل التوصل إلى توازن جديد في برنامج العمل وتولي تقديراً خاصاً لها. |
C'est pourquoi la Suisse soutient l'initiative sur les restes explosifs des guerres. | UN | وهذا ما يجعل سويسرا تدعم المبادرة المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Troisièmement, la Suisse soutient tout particulièrement la recommandation du Secrétaire général en matière de renforcement des mécanismes de coordination humanitaire et lе renforcement du leadership humanitaire dans les urgences. | UN | ثالثا، تؤيد سويسرا بشكل خاص توصية الأمين العام بشأن تعزيز القيادة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ. |
Dans cet esprit, la Suisse soutient avec conviction le Pacte mondial lancé par le Secrétaire général. | UN | وبنفس الروح، تؤيد سويسرا عن اقتناع الاتفاق العالمي الذي استهله الأمين العام. |
Premièrement, dans le domaine des droits de l'homme, la Suisse soutient le renforcement de l'application des traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | أولا، تؤيد سويسرا تعزيز تطبيق المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان. |
En définitive, la Suisse soutient les propositions visant à un échange de vues sur les mesures concrètes qui pourraient être prises pour aller systématiquement et progressivement de l'avant dans la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | وباختصار، تؤيد سويسرا المضي قُدماً بشكل منتظم وتدريجي بغية تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Enfin, la Suisse soutient les propositions du Secrétaire général visant à supprimer certaines dispositions obsolètes de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي الختام، تؤيد سويسرا مقترحات الأمين العام بحذف بعض الأحكام العتيقة من ميثاق الأمم المتحدة. |
la Suisse soutient les principes de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (PSI) et a déjà pris part à des exercices et conférences. | UN | تدعم سويسرا مبادئ المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وقد شاركت بالفعل في أنشطة ومؤتمرات في هذا الصدد. |
Pour cela, la Suisse soutient le travail de la Cour pénale et s'exprime en faveur de son indépendance. | UN | ولذلك، تدعم سويسرا عمل المحكمة الجنائية الدولية والمدافعين عن استقلالها. |
la Suisse soutient de ce fait la poursuite des négociations concernant un protocole sur les armes à sous-munitions et visant à développer un instrument juridique qui n'affaiblisse pas les normes fixées par la Convention d'Oslo, mais représente une option complémentaire et pondérée. | UN | لذلك، تدعم سويسرا استمرار المفاوضات بشأن بروتوكول الذخائر العنقودية، بهدف وضع صك قانوني لا يضعف المعايير التي وضعتها اتفاقية أوسلو، وإنما يمثّل بديلا مكمّلاً ومتوازناً. |
la Suisse soutient le processus de suivi au niveau global et estime impératif qu'une réunion biannuelle se tienne en 2008. | UN | وتدعم سويسرا عملية المتابعة العالمية وترى أنه يتحتم أن يعقد في عام 2008 اجتماع يتكرر عقده كل سنتين. |
la Suisse soutient les efforts des Nations Unies en la matière et compte sur la coopération de tous les États pour la recherche d'une solution pacifique. | UN | وتدعم سويسرا جهود الأمم المتحدة في هذا الصدد، وتعوّل على تعاون جميع الدول على إيجاد حل سلمي. |
la Suisse soutient tous les efforts multilatéraux en matière de désarmement et de maîtrise des armements qui tendent vers des résultats concrets et vérifiables. | UN | وتدعم سويسرا جميع الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتحديد التسلح، المؤدية إلى نتائج ملموسة وقابلة للتحقق. |
Par ailleurs, la Suisse soutient le processus diplomatique en cours et est prête à y apporter sa contribution. | UN | وتؤيد سويسرا كذلك العملية الدبلوماسية الحالية، كما أنها على استعداد للمساهمة فيها. |
la Suisse soutient un rôle actif et constructif de la part de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | وتؤيد سويسرا اضطلاع الأمم المتحدة بدور فعال وبناء في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
C'est pourquoi la Suisse soutient l'initiative sur les restes explosifs des guerres. | UN | وهذا ما يجعل سويسرا تدعم المبادرة المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
la Suisse soutient en particulier l'action de la Cour pénale internationale. | UN | وسويسرا تؤيد بشكل خاص عمل المحكمة الجنائية الدولية. |
la Suisse soutient des projets concrets dans des pays déterminés ainsi que les activités d'organisations internationales contre ces pratiques. | UN | وسويسرا تدعم المشاريع العملية في البلدان وكذلك أنشطة المنظمات الدولية ضد هذه الممارسات. |
la Suisse soutient résolument le projet de résolution A/C.3/54/L.8 qui appelle à un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolition définitive de la peine de mort. | UN | وأضاف أن سويسرا تؤيد بشدة مشروع القرار A/C.3/54/L.8 الذي يدعو إلى وقف تنفيذ عقوبة اﻹعدام بهدف إلغائها تماما. |
la Suisse soutient les travaux du Conseil de l'Europe en matière de lutte contre le terrorisme et y participe activement. | UN | وتساند سويسرا أعمال مجلس أوروبا في مجال مكافحة الإرهاب وتشارك في ذلك مشاركة إيجابية. |
C'est la raison pour laquelle la Suisse soutient le projet de résolution A/C.1/59/L.33, présenté par la délégation canadienne. | UN | ولذلك السبب فإن سويسرا تؤيد مشروع القرار A/C.1/59/L.33 الذي عرضه وفد كندا. |
la Suisse soutient tous les efforts multilatéraux en matière de désarmement et de maîtrise des armements qui tendent vers des résultats concrets et vérifiables. | UN | إن سويسرا تساند جميع الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في ميدان نزع السلاح ومراقبة التسلح من أجل تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للتحقق منها. |