iii) Rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement; | UN | `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة؛ |
iii) Rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal | UN | `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة |
iii) Rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal des activités opérationnelles de développement | UN | `3 ' تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة |
Il a demandé ce que le pays comptait faire pour associer effectivement la société civile à la suite donnée à l'examen périodique universel. | UN | واستفسرت عن خطط غرينادا لضمان إشراك المجتمع المدني فعليا في متابعة الاستعراض. |
:: Dans le cadre de la suite donnée à l'examen périodique universel, tenir compte de la problématique hommes-femmes; | UN | :: اعتماد منظور جنساني في إطار متابعة الاستعراض الدوري الشامل |
Les traitйs internationaux en vigueur ne contiennent pas de dispositions expressément consacrées à la suite donnée à l'examen des rapports nationaux. | UN | 36 - ولا تتضمن المعاهدات الدولية السارية أي أحكام بشأن ما يعرف باسم متابعة النظر في التقارير الوطنية. |
Il prévoit notamment d'élaborer un système national d'indicateurs des droits de l'homme et d'établir des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme faisant une place, entre autres, à la suite donnée à l'examen périodique universel. | UN | وسيشمل ذلك إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان ووضع تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، مع مراعاة متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل، في جملة جوانب أخرى. |
Réunion d'information sur la suite donnée à l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | جلسة إحاطة بشأن متابعة تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
:: Rapport annuel de l'Administratrice : exécution et résultats obtenus en 2013, y compris le rapport sur la suite donnée à l'examen quadriennal complet | UN | :: التقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2013، بما في ذلك تقرير عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
Réunion d'information sur la suite donnée à l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | جلسة إحاطة بشأن متابعة تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Réunion d'information sur la suite donnée à l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | جلسة إحاطة بشأن متابعة تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement : rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal d'ensemble | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement : rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen triennal d'ensemble | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
Activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement : rapport intérimaire sur la suite donnée à l'examen biennal d'ensemble | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي: تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات |
De même, une coordination étroite avec les parties prenantes sera vitale pendant la suite donnée à l'examen périodique universel. | UN | وبالمثل سيكون للتنسيق الوثيق مع أصحاب المصلحة أهمية حيوية أثناء متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
A. Observations générales sur la suite donnée à l'examen périodique universel concernant la Norvège: responsabilité institutionnelle et organisation des travaux | UN | ألف- تعليقات عامة على متابعة الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بالنرويج: المسؤولية المؤسسية وتنظيم العمل |
Des lignes directrices d'ordre législatif pour la détection du blanchiment d'argent ainsi que des règlements d'application de la loi contre le blanchiment d'argent ont été publiés, reliant ainsi étroitement la suite donnée à l'examen de pays au suivi des recommandations du Groupe d'action financière. | UN | وأُصدرت مبادئ توجيهية تشريعية لكشف غسل الأموال، ولوائح تنفيذية لقانون غسل الأموال، ممَّا أوجد صلةً وثيقةً بين متابعة الاستعراض القُطْري ومتابعة تنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Un aspect essentiel de cette session sera de mettre l'accent sur la suite donnée à l'examen quadriennal complet et sur la coordination des activités opérationnelles sur le terrain; | UN | وستؤدي هذه الدورة وظيفة حاسمة تتمثل في التركيز على متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات وتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني؛ |
Les autres parties directement concernées sont encouragées à faire figurer dans leurs contributions des informations sur la suite donnée à l'examen précédent. | UN | 8 - تشجع الجهات المعنية الأخرى على تضمين إسهاماتها معلومات عن متابعة الاستعراض السابق. |
Les traités internationaux en vigueur ne contiennent pas de dispositions expressément consacrées à la suite donnée à l'examen des rapports nationaux. | UN | 36 - ولا تتضمن المعاهدات الدولية السارية أي أحكام بشأن ما يعرف باسم متابعة النظر في التقارير الوطنية. |
On trouvera à l'annexe VI au présent rapport un tableau décrivant la suite donnée à l'examen des rapports présentés par les États parties au 28 janvier 1994, date de clôture de la cinquième session du Comité. | UN | ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير جدول يبين متابعة النظر في تقارير الدول اﻷطراف حتى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وهو تاريخ اختتام الدورة الخامسة للجنة. |
Il prévoit notamment d'élaborer un système national d'indicateurs des droits de l'homme et d'établir des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme faisant une place, entre autres, à la suite donnée à l'examen périodique universel. | UN | وسيشمل ذلك إنشاء نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان ووضع تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، مع مراعاة متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل، في جملة جوانب أخرى. |