"la suite voulue" - Traduction Français en Arabe

    • المتابعة الوافية
        
    • الإجراء المناسب
        
    • المتابعة المناسبة
        
    • المتابعة الملائمة
        
    • الإجراءات الملائمة
        
    • المتابعة اللازمة
        
    • الإجراء الملائم بشأنها
        
    • استجابة حقيقية
        
    • المتابعة الكافية
        
    19. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte, à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire de la Commission. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق اللجنة.
    22. Prie le Secrétaire général de faire donner la suite voulue à la présente résolution et de lui en rendre compte par l'intermédiaire de la Commission à sa vingt-troisième session. UN 22- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدِّم تقريراً عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين.
    19. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte, à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire de la Commission. Projet de résolution II UN 19- تطلب إلى الأمين العام أنْ يَكْفُلَ المتابعة الوافية لهذا القرار، وأنْ يقدِّم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تقريراً بهذا الشأن.
    Il sera alors présenté à la troisième Conférence internationale sur les petit États insulaires en développement, qui l'examinera et lui donnera la suite voulue. UN ويقدم التقرير بعد ذلك إلى المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية للنظر فيه واتخاذ الإجراء المناسب.
    Des missions ont ainsi été effectuées à Abuja, à Addis-Abeba, à Bamako, au Caire, à Dar es-Salaam et à Ouagadougou et l'Institut donne à présent la suite voulue à ces missions. UN وفي ذلك السياق، فقد أوفدت بعثات إلى أبوجا وأديس أبابا وباماكو ودار السلام والقاهرة وواغادغو ويكفل المعهد الآن المتابعة المناسبة لتلك البعثات.
    19. Prie le Secrétaire général de faire donner à la présente résolution la suite voulue et de rendre compte à l’Assemblée générale à ce sujet par l’intermédiaire de la Commission à sa huitième session.» UN " ٩١ - تطلب إلى اﻷمين العام ضمان المتابعة الملائمة لهذا القرار ورفع تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة في دورتها الثامنة " .
    Je me félicite que cette dernière ait donné pour instructions à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu d'enquêter sur les incidents violents qui se sont produits près d'Abyei le 7 mars et j'invite instamment les parties à donner la suite voulue aux conclusions de cette enquête et à faire en sorte que de tels incidents tragiques ne se reproduisent pas. UN وأرحب بالتوجيه الذي أصدرته اللجنة إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار بالتحقيق في الأحداث العنيفة التي وقعت قرب أبيي في يوم 7 آذار/مارسن وأحث الطرفين على اتخاذ الإجراءات الملائمة بناء على ما تتوصل إليه اللجنة، وعلى اتخاذ خطوات لكفالة عدم تكرار هذه الأحداث المأساوية.
    En outre, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'assurer à cette résolution la suite voulue et de lui en rendre compte par l'intermédiaire de la Commission à sa vingt-troisième session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدم إليها تقريراً عن ذلك عن طريق اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين.
    19. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte, à sa soixante-dixième session, par l'intermédiaire de la Commission. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، عن طريق اللجنة.
    Dans la même résolution, elle a prié le Secrétaire général de donner à la résolution la suite voulue et de lui en rendre compte, à sa soixante-cinquième session, par l'intermédiaire de la Commission. UN وطلبت الجمعية العامة، في القرار نفسه، إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية للقرار وأن يقدم إليها، من خلال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تقريرا بهذا الشأن في دورتها الخامسة والستين.
    19. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار، وأن يقدم، من خلال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    19. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte à sa soixantecinquième session, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار، وأن يقدم، من خلال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    20. Prie le Secrétaire général d'assurer à la présente résolution la suite voulue et de lui en rendre compte, par l'intermédiaire de la Commission à sa vingt-deuxième session. UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة في دورتها الثانية والعشرين.
    S'il conclut au bien-fondé de l'allégation, il soumet son rapport d'enquête au Bureau d'appui juridique pour que celui-ci y donne la suite voulue. UN وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب.
    En conséquence, je vous transmets la recommandation du Comité du programme et de la coordination afin que la Deuxième Commission y donne la suite voulue au titre du point 118 de l'ordre du jour. UN وعليه، فإني أحيل إليكم التوصية المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق لاتخاذ اللجنة الثانية الإجراء المناسب بشأنها في إطار البند 118 من جدول الأعمال.
    En conséquence, j'ai l'honneur de vous transmettre la recommandation du Comité du programme et de la coordination afin que la Troisième Commission y donne la suite voulue au titre du point 118 de l'ordre du jour. UN وتبعا لذلك، فإنني أحيل توصية لجنة البرنامج والتنسيق إليكم لكي تتخذ اللجنة الثالثة الإجراء المناسب في إطار البند 118 من جدول الأعمال.
    Le Président en exercice veille à ce que la suite voulue soit donnée à ces recommandations à la prochaine réunion du Conseil des ministres en novembre 2000. UN ويعمل الرئيس الحالي على كفالة المتابعة المناسبة لهذه التوصيات في اجتماع المجلس الوزاري المقبل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    < < 13. Prie le Secrétaire général de faire donner la suite voulue à la présente résolution et de lui en rendre compte, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa dix-septième session. > > UN ' ' 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة المناسبة لهذا القرار وأن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة عشرة، تقريرا بهذا الشأن``.
    Le Procureur général de la République a fait valoir que si des recommandations n'étaient pas acceptées ou si leur exécution n'était qu'apparente, les législateurs fédéraux ou d'Etat étaient tenus de demander des comptes aux procureurs, en exigeant d'eux qu'ils expliquent pourquoi ils n'avaient pas donné la suite voulue. UN وذكر النائب العام للجمهورية أنه فيما يتعلق بالتوصيات التي لم تُقبل أو التي جرى التظاهر بتنفيذها فقط، ينبغي للسلطات التشريعية للمنطقة الاتحادية أو للولايات أن تحمﱢل المسؤولية عن ذلك للمدعين العامين وأن تطلب منهم أن يوضحوا أسباب عدم متابعة هذه التوصيات المتابعة الملائمة.
    b) Examiner, en leur donnant la suite voulue, les informations qui lui auront été communiquées par les États concernant des violations présumées des mesures imposées aux paragraphes 5 à 7 ci-dessus, en identifiant si possible les personnes ou les entités, y compris les navires ou aéronefs, signalées comme responsables de ces violations, et lui présenter des rapports périodiques; UN (ب) دراسة المعلومات التي تعرضها الدول عليها في ما يتعلق بانتهاكات مزعومة للتدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 أعلاه، واتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها، مع القيــــام عنـــد الإمكان بتحديد هوية الأشخاص أو الكيانــــات، بما في ذلك السفن أو الطائرات، التي يبلغ عن ضلوعها في تلك الانتهاكات، وتقديم تقارير دورية عن ذلك إلى المجلس؛
    J'engage donc les États Membres à participer pleinement au processus d'examen et à donner la suite voulue à ses conclusions sur le plan interne, pour garantir la protection et la mise en œuvre effectives des droits de l'homme. UN لذلك فإنني أدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة التامة في عملية الاستعراض وأن تقدم المتابعة اللازمة على الصعيد الوطني لنتائج الاستعراض لكفالة الحماية الفعالة وإعمال حقوق الإنسان.
    Je me réfère également aux demandes de dérogation à l'Article 19 présentées par le Burundi, la République centrafricaine, les Comores, la République démocratique du Congo, la Géorgie, la Guinée-Bissau, la République de Moldova, Sao Tomé-et-Principe, la Somalie et le Tadjikistan, que le Président par intérim et vous-même m'avez transmises pour que le Comité y donne la suite voulue. UN كما يشرفني أيضا أن أشير إلى طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 والواردة من جمهورية أفريقيا الوسطى وجزر القمر وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا وجمهورية مولدوفا وغينيا - بيساو وسان تومي وبرينسيبي والصومال وطاجيكستان والتي أحلتموها إليّ كيما تتخذ اللجنة الإجراء الملائم بشأنها.
    la suite voulue devrait être donnée aux recommandations de ces organes. UN وينبغي أن تلقى توصية هذه المؤسسات استجابة حقيقية.
    ii) Procédant au réexamen de la Constitution et en donnant la suite voulue au rapport de la Commission nationale de révision constitutionnelle au moyen de consultations nationales et d'activités nationales de sensibilisation à ses conclusions; UN ' 2` إجراء عملية مراجعة للدستور وضمان المتابعة الكافية لتقرير لجنة مراجعة الدستور من خلال إجراء مشاورات والتوعية بالنتائج التي تتوصل إليها على نطاق البلاد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus