"la suppression proposée de" - Traduction Français en Arabe

    • اقتراح إلغاء
        
    • الإلغاء المقترح
        
    • واﻹلغاء المقترح
        
    • باقتراح إلغاء
        
    • اﻹلغاء المقترح لعدد
        
    • اقتراح تخفيض
        
    • اﻹلغاء المقترح ﻟ
        
    • بالخفض المقترح
        
    • الأولى بالإلغاء المقترح
        
    • الاقتراح بإلغاء
        
    Le Comité recommande donc de renoncer à la suppression proposée de ces deux postes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح إلغاء الوظيفتين.
    Compte tenu de ce qui précède, il n'a aucune objection à la suppression proposée de cinq postes du Bureau de l'assistance électorale. UN وبالنظر إلى ما تقدّم، ليس لدى اللجنة اعتراض على اقتراح إلغاء الوظائف الخمس في مكتب المساعدة الانتخابية.
    La réduction nette résulte de la combinaison de la suppression proposée de 386 postes et emplois de temporaire et de la création de 138 postes et emplois. UN كما يعكس إجمالي الانخفاض الصافي الأثرَ المشترك الناشئ عن اقتراح إلغاء 386 من الوظائف الثابتة والمؤقتة وإنشاء 138 من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    Cette augmentation est compensée par la suppression proposée de 31 postes. UN وقد قابل هذه الزيادة الإلغاء المقترح لما عدده 31 وظيفة.
    la suppression proposée de 1 P-2 aboutirait à une utilisation moins fréquente de ces méthodes. UN ومن شأن الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة ف-2 أن يؤدي إلى استخدام أقل تواترا لهذه المنهجيات.
    L'augmentation de 713 700 dollars résulte à la fois de l'application des nouveaux taux de vacance standard, du transfert de trois nouveaux postes d'administrateur et de la suppression proposée de quatre postes d'administrateur et de deux postes d'agent local. UN وتمثل الزيادة البالغة ٧٠٠ ٧١٣ دولار اﻷثر المجمع لتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة؛ ونقل ثلاث وظائف من الفئة الفنية إلى البرنامج الفرعي واﻹلغاء المقترح ﻷربع وظائف من الفئة الفنية ووظيفتين من الرتبة المحلية.
    En ce qui concerne la suppression proposée de six postes d'agent local dans la composante appui au programme, le Secrétaire général indique au tableau 22.7 du fascicule du budget que celle-ci est rendue possible par les progrès technologiques et la rationalisation des procédures administratives. UN خامسا-90 وفيما يتعلق باقتراح إلغاء ست وظائف من الرتبة المحلية في إطار الدعم البرنامجي، يشير الأمين العام في الجدول 22-7 من ملزمة الميزانية إلى أن التخفيض تحقق بفضل إدخال تحسينات في مجال التكنولوجيا وزيادة كفاءة العمليات الإدارية.
    27E.20 La réduction proposée résulte non seulement du transfert de 13 postes (10 postes d'administrateur et 3 postes d'agent des services généraux) à d'autres chapitres du budget, mais aussi de la suppression proposée de 18 postes d'administrateur de la classe P-2 et de 62 postes d'agent des services généraux et des catégories apparentées. UN ٧٢ هاء - ٠٢ وباﻹضافة إلى نقل ١٣ وظيفة )١٠ وظائف فنية وثلاث خدمات عامة( إلى أبواب أخرى بالميزانية، فإن التخفيض المقترح يعكس اﻹلغاء المقترح لعدد ١٨ وظيفة فنية من الرتبة ف - ٢ و ٦٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    La variation est imputable à la suppression proposée de 23 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, en conséquence de la réduction des effectifs de la composante militaire, ainsi qu'à l'application d'un taux de vacance de poste de 20 %. UN 13 - يعزى الفارق في هذا البند إلى اقتراح تخفيض 23 وظيفة دولية في إطار تقليص العنصر العسكري فضلا عن تطبيق نسبة شغور قدرها 20 في المائة.
    37. Décide de ne pas approuver la suppression proposée de 1 poste P3, 1 poste P2 et 7 postes d'agent local ; UN 37 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح إلغاء وظيفة برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-2 وسبع وظائف من الرتبة المحلية؛
    Le Comité ne voit pas d'objection à la suppression proposée de deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN ولا تعترض اللجنة على اقتراح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة.
    Il se prononce par conséquent contre la suppression proposée de neuf postes inscrits au budget ordinaire. UN ومن ثم توصي اللجنة بوقف اقتراح إلغاء تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية في هذا الصدد.
    84. Des précisions ont été demandées au sujet de la suppression proposée de quatre postes d'agent local, d'autant que les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes exigeraient un surcroît de services d'appui. UN ٨٤ - وطلبت توضيحات بشأن اقتراح إلغاء أربع وظائف من الرتبة المحلية، حيث أنه سيكون ثمة احتياج إلى المزيد من خدمات الدعم، لا سيما بالنظر إلى اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La diminution des crédits demandés est essentiellement imputable à la suppression proposée de 80 postes d'agent recruté sur le plan national, dont 73 postes d'agent des services généraux et 7 postes d'administrateur. UN 121 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى اقتراح إلغاء ما مجموعه 80 وظيفة وطنية، تشمل 73 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة و 7 وظائف وطنية من الفئة الفنية.
    la suppression proposée de 1 poste P-4 de spécialiste des questions politiques aurait une incidence sur les travaux de la Conférence du désarmement. UN سيؤثر الإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة ف-4 لموظف للشؤون السياسية في عمل مؤتمر نـزع السلاح.
    la suppression proposée de 1 poste d'assistant informaticien (agent local) aurait une incidence sur la qualité de l'appui fourni au Centre dans le domaine de l'informatique et des communications. UN سيؤثر الإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية لمساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات في الدعم المقدم للمركز في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas à la suppression proposée de poste, étant entendu que le Secrétaire général prendra toutes les mesures qui s'imposent pour faire en sorte qu'il n'y ait pas de conséquences sur la ponctualité et la qualité de l'exécution des activités prescrites. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاء المقترح لهذه الوظيفة، على أساس أن الأمين العام سيتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة عدم حدوث أي تأثير على جودة وحسن توقيت إنجاز الأنشطة المقررة.
    c) Un montant net de 5 902 500 francs suisses pour la création proposée de 19 postes d'administrateur (1 D-1, 5 P-5, 8 P-4, 2 P-3, 3 P-2), partiellement compensé par la suppression proposée de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes); UN (ج) مبلغ صاف قدره 500 902 5 فرنك سويسري للإنشاء المقترح لـ 19 وظيفة من الفئة الفنية (1 مد-1، 5 ف-5، 8 ف-4، 2 ف-3، 3 ف-2)، يعوضها جزئيا الإلغاء المقترح لوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)؛
    10.9 Le montant des crédits demandés au budget ordinaire (26 075 000 dollars) accuse une diminution de 736 400 dollars, imputable principalement à l'effet conjoint de l'application de nouveaux taux standard de vacance de postes ainsi qu'à la suppression proposée de 10 postes dans le cadre de la restructuration du Département, et en particulier de la rationalisation de ses activités et services en Europe. UN ٠١-٩ وتعكس موارد الميزانية البرنامجية المقترحة البالغة ٠٠٠ ٥٧٠ ٦٢ دولار انخفاضا قدره ٠٠٤ ٦٣٧ دولار نجم بصفة رئيسية عن الجمع بين تطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة واﻹلغاء المقترح ﻟ ٠١ وظائف في إطار إعادة تشكيل اﻹدارة لا سيما تبسيط أنشطتها ووحدتيها في أوروبا.
    Cette diminution correspond essentiellement à la suppression proposée de sept postes d'agent des services généraux, que rendent obsolètes les améliorations technologiques apportées dans l'appui au programme et la gestion des données. UN ويرجع التخفيض بالدرجة اﻷولى إلى اﻹلغاء المقترح لسبع وظائف من فئة الخدمات العامة أصبحت زائدة على الحاجة نتيجة للتحسينات التكنولوجية التي أجريت في إطار بندي دعم البرنامج وإدارة البيانات.
    Cette augmentation est en partie compensée par la suppression proposée de 5 postes. UN وتقابَل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بالخفض المقترح لخمس وظائف.
    iv) Une diminution nette de 333 100 dollars au titre du sous-programme 7 (Services de bibliothèque) à la suite de la suppression proposée de deux postes d'agent des services généraux (Autres classes). UN ' 4` انخفاض صاف قدره 100 333 دولار في إطار البرنامج الفرعي 7، خدمات المكتبة، يتعلق بالدرجة الأولى بالإلغاء المقترح لوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    À l'inverse, la majorité des diminutions observées pour la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'expliquent par la suppression proposée de 12 postes. UN في المقابل، فإن الشطر الأعظم من الانخفاض في الاحتياجات في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يُعزى إلى الاقتراح بإلغاء 12 وظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus