"la surveillance et l'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • رصد وتقييم
        
    • والرصد والتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • بالرصد والتقدير
        
    • برصد تقييم
        
    • عمليات الرصد والتقييم
        
    • الرصد والتقدير
        
    Consultation d'experts du RT1 sur des repères et des indicateurs pour la surveillance et l'évaluation UN مشاورات خبراء الشبكة البرنامجية المواضيعية الأولى بشأن المقاييس والمؤشرات من أجل رصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية
    Toutefois, des renseignements très limités sur la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification ont été fournis dans la plupart des rapports. UN بيد أن المعلومات عن رصد وتقييم الجفاف والتصحر كانت محدودة للغاية في معظم التقارير.
    la surveillance et l'évaluation des activités menées dans le cadre du PAN devraient s'inscrire dans un cadre convenu. UN وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه.
    Comme stipulé dans la Déclaration de Nairobi, le PNUE a renforcé l'un des éléments clés de son programme, à savoir ses fonctions dans le domaine de l'information, la surveillance et l'évaluation. UN وكما جاء في إعلان نيروبي، عزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة عنصراً أساسياً من برنامجه، وهو وظائف برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الإعلام والرصد والتقييم.
    Enfin, la priorité sera accordée aux réclamations concernant la surveillance et l'évaluation de l'environnement. UN وتعطى طلبات التعويض المتعلقة بالرصد والتقييم البيئيين التي يتم إقرارها أولوية أيضا في سداد المبالغ الآنفة الذكر.
    B. Priorité donnée aux réclamations portant sur la surveillance et l'évaluation 15 18 10 UN باء- الأولوية الممنوحة للمطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير 15-18 10
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة رصد وتقييم حالات الجفاف والتصحر؛ أنظمة الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف
    5. Les mesures pour la remise en état de terres dégradées et la création de systèmes d'alerte rapide afin d'atténuer les effets des sécheresses 6. la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN 5: تدابير استصلاح الأراضي المتردية 6: رصد وتقييم الجفاف والتصحر؛ نظم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف
    Conformément à ce qu'avait recommandé et décidé la Conférence des Parties à sa quatrième session, la surveillance et l'évaluation de la désertification devraient s'appuyer sur les systèmes d'alerte précoce existants. UN وكما سبق أن أوصى وقرر مؤتمر الأطراف الرابع، ينبغي أن يعتمد رصد وتقييم التصحر على نظم الإنذار المبكر الحالية.
    Ils insistent sur le fait que la surveillance et l'évaluation du processus de désertification doivent constituer l'un des piliers des programmes d'action de lutte contre la désertification. UN وتشدد على أن رصد وتقييم عملية التصحر يجب أن يشكلا إحدى دعائم برامج العمل لمكافحة التصحر.
    la surveillance et l'évaluation des impacts sur l'environnement sont elles aussi des activités essentielles. UN وشكلت أيضا أنشطة رصد وتقييم الآثار البيئية عنصرا أساسيا في هذا الصدد.
    En outre, une meilleure orientation est nécessaire pour la surveillance et l'évaluation des programmes d'intervention humanitaire dans bon nombre des nouvelles zones de programmation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى المزيد من التوجيه بشأن رصد وتقييم برامج الاستجابة للمساعدات الإنسانية في كثير من مجالات البرمجة الحديثة.
    Table ronde sur la surveillance et l'évaluation de la désertification UN مناقشة يجريها فريق بشأن رصد وتقييم التصحر
    Ce plan contient également des dispositions et des instruments permettant d'assurer la surveillance et l'évaluation des procédures existantes et des résultats obtenus. UN كما تبين الترتيبات والوسائل الرامية إلى رصد وتقييم العمليات القائمة والنتائج المحققة.
    Toute action visant à promouvoir l'utilisation durable des sols devrait s'appuyer sur la surveillance et l'évaluation de la dégradation des sols, des conséquences de la sécheresse et des pratiques en matière d'utilisation des sols. UN ويتعين بالتالي أن يشكل رصد وتقييم تردي الأراضي، وآثار الجفاف الأساس الذي يستند إليه استخدام الأراضي على نحو مستدام.
    Parmi les activités figurent la surveillance et l'évaluation des cas à des fins de traitement et de réhabilitation. UN وتشتمل الأنشطة المضطلع بها على رصد وتقييم الحالات وتوفير العلاج وخدمات إعادة التأهيل.
    Ce cadre est marqué essentiellement par la surveillance et l'évaluation systématique visant à définir les stratégies de programmation et de gestion les plus efficaces et à retransmettre l'information dans le système afin d'améliorer les résultats. UN ومن خصائص الإطار الجوهرية اجراء عملية رصد وتقييم منتظمة لتحديد أكثر الاستراتيجيات فعالية للبرمجة والإدارة وتغذية المنظمة بهذه المعلومات من جديد بغية تحسين الأداء.
    Le module a facilité l'échange de données d'expérience entre pays sur différents volets de l'action menée en faveur de l'adaptation, notamment sur les arrangements institutionnels, la coordination, ainsi que la surveillance et l'évaluation. UN ويسرت هذه الوحدة تبادل الخبرات بين البلدان بشأن مختلف مجالات العمل في التصدي للتكيف، بما في ذلك بشأن الترتيبات المؤسسية، والتنسيق، والرصد والتقييم.
    5. Établir des liens étroits entre l'alerte précoce et la surveillance et l'évaluation grâce aux savoirs traditionnels UN 5- إقامة روابط وثيقة بين أنشطة الإنذار المبكر والرصد والتقييم وبين المعارف التقليدية
    Rappelant également sa volonté exprimée dans la décision 73 de tenir compte des circonstances particulières relatives aux réclamations approuvées pour la surveillance et l'évaluation de l'environnement et, dans ce contexte, d'envisager d'aborder la question du niveau et de la priorité des versements à effectuer au titre de telles réclamations, UN وإذ يذكّر أيضاً بإعرابه، في مقرره 73، عن استعداده للنظر في الظروف الخاصة المتعلقة بالمطالبات الموافق عليها ذات الصلة بالرصد والتقييم البيئيين وللنظر في هذا السياق في مستوى وأولوية هذه المطالبات،
    B. Priorité donnée aux réclamations portant sur la surveillance et l'évaluation UN باء - الأولوية الممنوحة للمطالبات المتعلقة بالرصد والتقدير
    46. En outre, la Conférence des Parties a invité le Comité de la science et de la technologie à faire progresser la normalisation des systèmes et des données pour la surveillance et l'évaluation de la dégradation des terres et de la désertification, ainsi qu'à aider à établir des modes de présentation normalisés pour les indicateurs biophysiques et socioéconomiques à utiliser pour élaborer les profils de pays. UN 46- وعلاوة على ذلك، دعا مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المضي قُدماً في مجال توحيد النظم والبيانات والمعلومات المتعلقة برصد تقييم تردي الأراضي والتصحر، وإلى المساعدة في وضع نماذج موحدة للمؤشرات الفيزيائية - الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية التي ستُستخدم في صياغة الموجزات القطرية.
    Elle encouragera en outre l'utilisation des directives de la CEE pour la surveillance et l'évaluation environnementales des États membres. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تشجيع استخدام المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة لتستعين بها الدول الأعضاء في إجراء عمليات الرصد والتقييم في مجال البيئة.
    À son avis, la surveillance et l'évaluation ont pour objet de permettre au requérant de recueillir des éléments pour pouvoir prouver la réalité du dommage et quantifier la perte qui en a résulté. UN وفي رأي الفريق، فإن الغرض من أنشطة الرصد والتقدير هو تمكين صاحب المطالبة من توفير الأدلة لإثبات ما إذا كان الضرر البيئي قد وقع أم لا ولتحديد مقدار ومدى الخسارة الناجمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus