"la technologie des missiles" - Traduction Français en Arabe

    • تكنولوجيا القذائف
        
    • تكنولوجيا الصواريخ
        
    • لتكنولوجيا القذائف
        
    • وتكنولوجيا القذائف
        
    • تكنولوجيات الصواريخ
        
    Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. UN والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية.
    En outre, la relation entre le Code et le < < club > > opaque du Régime de contrôle de la technologie des missiles n'est pas claire. UN وهناك أيضا غياب الشفافية في العلاقة بين المدونة والنادي غير الشفاف المتمثل في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Elle a vendu des articles provenant du groupe SBIG à des entités faisant l'objet d'un contrôle au titre du Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وباعت الشركة مجموعة شهيد باقري الصناعية سلعًا خاضعةً لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وموجهة لهذه الكيانات.
    Elle a fait acte de candidature au Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وقدّمت كرواتيا ترشيحها للمشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    En outre, elle est disposée à adhérer au régime de contrôle de la technologie des missiles et, sous réserve de l'approbation des autres pays, à en devenir membre. UN ويضاف الى ذلك أن جنوب افريقيا مستعدة للانضمام الى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ وﻷن تصبح عضوا فيه، بموافقة البلدان اﻷخرى.
    Par exemple, le Code n'aborde pas la question de l'utilisation pacifique de la technologie des missiles ni la nécessité de la coopération dans ce domaine pour prendre en compte les intérêts spécifiques des pays en développement. UN فالمدونة، على سبيل المثال، لا تتطرق إلى مسألة الاستخدامات السلمية لتكنولوجيا القذائف ولا لضرورة التعاون في هذا الميدان تلبية لمصالح البلدان النامية على وجه التحديد.
    Il faudrait s'employer à élargir le concept d'universalisation du Régime de contrôle de la technologie des missiles et mettre en place un système efficace de surveillance du déploiement de missiles. UN يفضل العمل على توسيع مفهوم عالمية مراقبة نظام تكنولوجيا القذائف وإيجاد نظام فعال لرصد إطلاق القذائف.
    En ce qui concerne le paragraphe 44 du rapport, l'Argentine est membre actif du Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN 4 - وفيما يتعلق بالمبين في الفقرة 44 من التقرير، فإن الأرجنتين عضو نشط في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Dans son rapport, le Groupe d'experts reconnaît cependant le droit d'utiliser pacifiquement la technologie des missiles. UN ويقر كذلك تقرير فريق الخبراء بحق استخدام تكنولوجيا القذائف في الأغراض السلمية.
    DU RÉGIME DE CONTRÔLE DE la technologie des missiles UN الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف
    Israël estime que la réglementation sur le contrôle des exportations devrait être harmonisée avec les dispositions du Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وترى إسرائيل أن أنظمة مراقبة الصادرات هذه ينبغي مواءمتها مع أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Saddam Hussein a perverti ce programme, contournant les sanctions en acquérant la technologie des missiles et du matériel militaire. UN وقام صدام حسين بإفساد ذلك البرنامج، بالالتفاف حول الجزاءات لشراء تكنولوجيا القذائف والمواد العسكرية.
    Il y a quelques années déjà, Israël a adopté la législation appropriée pour mettre en oeuvre les dispositions du régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وبالفعل ومنذ عدة سنوات، أصدرت إسرائيل التشريعات ذات الصلة لتنفيذ أحكام نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Par ailleurs, le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques a connu plusieurs stades depuis sa création et son application pendant l'année 2000 par les États membres du régime de contrôle de la technologie des missiles. UN ومن ناحية أخرى، تجب الإشارة إلى مدونة السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية، والتي مرت بعدة مراحل وصياغات منذ إنشائها وتدويلها من قبل الدول الأعضاء في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف عام 2000.
    Les modifications apportées à la liste étaient principalement fondées sur le Régime de contrôle de la technologie des missiles, régime internationalement reconnu relatif à la non-prolifération des missiles. UN واستندت التعديلات في القائمة أساسا إلى النظام المقبول دوليا لعدم انتشار القذائف ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    :: Encouragent l'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles et aux directives du Groupe australien; UN :: التشجيع على الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادئ التوجيهية لمجموعة أستراليا؛
    Sa demande d'adhésion au Régime de contrôle de la technologie des missiles est pendante, dans l'attente d'une décision des membres de ce régime. UN وتنتظر عضويتها في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف قرارا من الأعضاء في هذا النظام.
    En 2002, il a été accepté comme membre du groupe des fournisseurs nucléaires et se prépare à adhérer au régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وتم قبولها في مجموعة الموردين النووين في عام 2002، وكانت تتهيأ للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    :: L'application unilatérale du Régime de contrôle de la technologie des missiles et les directives du Groupe de l'Australie; UN :: التقيد الانفرادي بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وبالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الأسترالي؛
    Son pays a presque achevé ses formalités internes d'adhésion au Groupe des fournisseurs nucléaires, et se prépare également à adhérer au Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وذكر أن بلده قد استكمل تقريبا إجراءاته الداخلية المتعلقة بالانضمام إلى مجموعة الموردين النوويين ويستعد أيضا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ.
    Les produits utilisés dans le secteur de la santé en Inde, tels que les tuteurs coronariens et un équipement ultra-léger pour les enfants handicapés sont également des sous-produits de la technologie des missiles. UN وتُستخدم في قطاع الصحة منتجات مثل الحلقات الفاتحة للشرايين والأجهزة ذات الوزن الخفيف جدا للأطفال المعاقين هي أيضا نواتج عرضية لتكنولوجيا القذائف.
    Il est bon que la question des missiles et de la technologie des missiles soit examinée dans une instance multilatérale telle que l'ONU afin que les efforts déployés dans ce domaine soient couronnés de succès. UN ومن الواجب أن يجري النظر في قضية القذائف وتكنولوجيا القذائف في محفل متعدد الأطراف، مثل الأمم المتحدة بغية ضمان أقصى قدر من النجاح.
    La Bulgarie est membre de l'Arrangement de Wassenaar, du Groupe Australie, du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Comité Zängger et applique intégralement le Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وبلغاريا عضو في ترتيب فاسينار، والفريق الأسترالي، وفريق الموردين النووي ولجنة زانجر وتطبق تطبيقا تاما معايير نظام مراقبة تكنولوجيات الصواريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus