"la température ambiante" - Traduction Français en Arabe

    • درجة حرارة الغرفة
        
    • درجة الحرارة المحيطة
        
    • درجات الحرارة المحيطة
        
    Comminution mécanique à une température égale ou supérieure à la température ambiante. UN الخفض الميكانيكي للحجم عند درجة حرارة الغرفة العادية أو أعلى منها.
    Cette précaution est de la plus haute importance si l'opération fait intervenir le chauffage du mercure au-dessus de la température ambiante. UN وهذا على جانب كبير من الأهمية إذا كانت العملية تشتمل على تسخين الزئبق إلى ما فوق درجة حرارة الغرفة.
    Cette précaution est de la plus haute importance si l'opération fait intervenir le chauffage du mercure au-dessus de la température ambiante. UN وهذا على جانب كبير من الأهمية إذا كانت العملية تشتمل على تسخين الزئبق إلى ما فوق درجة حرارة الغرفة.
    On prévoit cependant que certaines modifications seront nécessaires pour tenir compte de l'effet de la température ambiante plus élevée en été sur les caméras vidéo. UN غير أنه يتوقع أن تكون ثمة حاجة الى اجراء تعديلات مراعاة ﻷثر ارتفاع درجة الحرارة المحيطة في الصيف على كاميرات التلفزيون.
    i) Matières transportées à la température ambiante ou à une température supérieure. UN `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى.
    La disponibilité de solutions de remplacement reste préoccupante, en particulier pour les pays en développement et les pays où la température ambiante est élevée, où les travaux se poursuivent pour remédier à l'absence de solutions. UN 19 - ولا يزال توافر البدائل يبعث على القلق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية وتلك البلدان ذات درجات الحرارة المحيطة العالية، حيث يجري العمل من أجل التصدي للافتقار إلى بدائل.
    L'échantillon et la charge excitatrice doivent être à la température ambiante au moment de l'épreuve. UN كما ينبغي أن تكون درجة حرارة عيّنة الاختبار والشحنة المعزّزة أثناء الاختبار عند درجة حرارة الغرفة.
    Un échantillon de matière solide représentant le contenu total du colis est immergé dans l'eau pendant sept jours à la température ambiante. UN تغمر عينة من المادة الصلبة تمثل المحتويات الكاملة للطرد لمدة ٧ أيام في الماء عند درجة حرارة الغرفة.
    Un échantillon de matière solide représentant le contenu total du colis est immergé dans l'eau pendant sept jours à la température ambiante. UN تغمر عينة من المادة الصلبة تمثل المحتويات الكاملة للطرد لمدة 7 أيام في الماء في درجة حرارة الغرفة.
    Non, cette science qui se passe à la température ambiante avec six des éléments les plus courants sur Terre. Open Subtitles لا، هذا العلم يحدث في درجة حرارة الغرفة مع ستة من أكثر العناصر المشتركة على الأرض.
    Il aura évalué la température ambiante et le scandale sera passé. Open Subtitles ستتكلف به درجة حرارة الغرفة المسجون فيها وستصبح الفضيحة في كل مكان
    J'ai remarqué que l'eau était plus chaude que la température ambiante. Open Subtitles لقد لاحظت ذلك عندما اختبرت الماء انها ادفئ من درجة حرارة الغرفة
    56. Le mercure est une bizarrerie de la nature. C'est le seul métal qui soit liquide à la température ambiante. UN 56 - والزئبق من غرائب الطبيعة، فهو المعدن الوحيد الذي يوجد سائلاً عند درجة حرارة الغرفة.
    56. Le mercure est une bizarrerie de la nature. C'est le seul métal qui soit liquide à la température ambiante. UN 56 - والزئبق من غرائب الطبيعة، فهو المعدن الوحيد الذي يوجد سائلاً عند درجة حرارة الغرفة.
    Comminution mécanique à une température égale ou supérieure à la température ambiante. UN الخفض الميكانيكي للحجم عند درجة حرارة الغرفة العادية أو أعلى منها. Artificial turf
    Pour les conditions initiales de l'évaluation, on suppose que l'isolement thermique éventuel du colis reste intact, que le colis se trouve à la pression d'utilisation normale maximale et que la température ambiante est de 38 °C. UN ويفترض في الشروط اﻷولية للتقييم أن يظل أي عزل حراري للطرد سليما، وأن يكون الطرد عند أقصى ضغط تشغيل عادي، وتكون درجة الحرارة المحيطة هي ٨٣○م.
    Tout donne à penser que la température moyenne de la surface terrestre s'est élevée de 0,5 °C depuis le début du siècle, tandis que la reconstitution scientifique de la température ambiante au cours des 20 000 dernières années indique que certaines régions ont connu un réchauffement encore plus marqué. UN وهناك مؤشرات جدية إلى أن متوسط درجة حرارة سطح اﻷرض قد زاد بمقدار نصف درجة مئوية خلال القرن الحالي، في حين تبين إعادة البناء العلمية لمستويات درجة الحرارة المحيطة في العشرين ألف سنة الماضية وجود زيادات أكبر في بعض المناطق.
    300 La farine de poisson ou les déchets de poisson ne doivent pas être transportés si leur température au moment du chargement est supérieure à 35 °C, ou à 5 °C au-dessus de la température ambiante, la valeur la plus élevée étant retenue. UN 300 لا ينقل جريش السمك أو قراصنته إذا تجاوزت درجة الحرارة وقت الشحن 35ºس. أو كانت أعلى ب5ºس من درجة الحرارة المحيطة أيهما الأعلى.
    " 300 La farine de poisson ou les déchets de poisson ne doivent pas être transportés si leur température au moment du chargement est supérieure à 35 °C, ou à 5 °C au—dessus de la température ambiante, la valeur la plus élevée étant retenue. UN " 300 لا ينقل جريش السمك أو قراضته إذا تجاوزت درجة الحرارة وقت الشحن 35 سْ أو كانت أعلى ب5 سْ من درجة الحرارة المحيطة أيهما كانت الأعلى.
    Les besoins des régions confrontées à des problèmes spécifiques (en particulier celles où la température ambiante est élevée); UN ' 1` احتياجات المناطق ذات التحديات المعينة (ولا سيما تلك التي تتميز بارتفاع درجات الحرارة المحيطة
    La mise au point d'un cycle transcritique utilisant le R-744 se poursuit en vue d'en améliorer la performance énergétique dans les milieux où la température ambiante est plus élevée. UN ولا تزال عمليات تطوير الدورة دون الحرجة وفوق الحرجة لمركب R-744 جارية لجعل التكنولوجيا أكثر تنافسية من حيث الطاقة في ظروف درجات الحرارة المحيطة العالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus