"la température moyenne" - Traduction Français en Arabe

    • متوسط درجة الحرارة
        
    • متوسط درجات الحرارة
        
    • متوسط درجة حرارة
        
    • ومتوسط درجات الحرارة
        
    • ويبلغ متوسط معدلات درجة الحرارة
        
    • في متوسط الحرارة
        
    • في درجة الحرارة المتوسطة
        
    • في الحرارة
        
    • متوسط درجات حرارة
        
    la température moyenne se situe entre 20 et 28 °C en hiver et entre 26 et 31 °C en été. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة شتاء بين ٢٠ و ٢٨ درجة مئويـة وصيفـا بين ٢٦ و ٣١ درجة مئويـة.
    la température moyenne est de 8 °C et la surface émergée reçoit entre 500 et 900 mm de précipitations par an. UN ويبلغ متوسط درجة الحرارة في الدانمرك ٨ درجات مئوية ويبلغ معدل هطول المطر سنويا ما يتراوح بين ٠٠٥ و٠٠٩ مليمتر.
    la température moyenne varie entre 23,7 et 37,5 degrés Celsius. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة بين 23.7 و37.5 درجة مئوية.
    la température moyenne se situe entre 20 et 28 °C en hiver et entre 26 et 31 °C en été. UN ويتراوح متوسط درجات الحرارة شتاء بين ٢٠ و ٢٨ درجة مئوية وصيفا بين ٢٦ و ٣١ درجة مئوية.
    Au cours du siècle dernier, la température moyenne s'est élevée de 0,74 ºC. UN فقد ارتفع متوسط درجة حرارة العالم على مدى القرن الماضي بمقدار 0.74 درجة مئوية.
    la température moyenne mondiale augmente. Elle s'est élevée de 0,7 degré Celsius au XXe siècle et elle poursuit sa tendance ascendante. UN ومتوسط درجات الحرارة في العالم آخذ في الازدياد؛ إذ ارتفع بمقدار 0.7 درجة مئوية في القرن العشرين ويستمر في منحاه التصاعدي.
    Objectifs visant à limiter la hausse de la température moyenne de la planète UN الأهداف الرامية إلى الحد من ارتفاع متوسط درجة الحرارة العالمية
    Une corrélation étroite a été constatée entre l'évolution de la température moyenne et de la pression et la durée du cycle solaire. UN وظهر من هذه الدراسة وجود ترابط قوي بين سلوك متوسط درجة الحرارة والضغط وطول الدورة الشمسية.
    Le changement de la température moyenne déjà constaté aura plusieurs effets, par exemple une augmentation des dégâts causés par les insectes et par les maladies. UN فالتغير في متوسط درجة الحرارة الذي حدث بالفعل سيؤدي إلى آثار من قبيل زيادة الأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض.
    la température moyenne annuelle est de 18°C et la moyenne maximale est de 28°C. UN ويبلغ متوسط درجة الحرارة ٨١ درجة مئوية ومعدل درجة الحرارة القصوى ٨٢ درجة مئوية.
    la température moyenne se situe entre 20 et 28 °C en hiver et entre 26 et 31 °C en été. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة شتاء بين ٢٠ و ٢٨ درجة مئوية وصيفا بين ٢٦ و ٣١ درجة مئوية.
    Les experts ont également noté que la température moyenne du globe pour l’ensemble du XXe siècle avait atteint ou dépassé celle des six siècles précédents. UN ولاحظ الفريق أيضا أن متوسط درجة الحرارة خلال القرن العشرين كان، على اﻷقل، على نفس درجة الاحترار التي كان عليها خلال أي قرن من القرون الستة الماضية.
    Climat : Au cours du mois de décembre, la température moyenne à Bonn varie entre 5 et 10 degrés Celsius. UN الطقس: في خلال شهر كانون الأول/ديسمبر، يتراوح متوسط درجة الحرارة في بـون بين 5 و10 درجات مئوية.
    Dans la région orientale, la température moyenne annuelle oscille entre 21 et 23°C; dans la région occidentale elle est de 24°C. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة في المنطقة الشرقية ما بين ١٢ و٣٢ درجة مئوية في حين يبلغ متوسط درجة الحرارة في المنطقة الغربية ٤٢ درجة مئوية.
    Ces 60 dernières années, la température moyenne en Mongolie s'est élevée de près de 2 degrés Celsius. UN وعلى مدى الستين سنة الماضية، ارتفع متوسط درجات الحرارة في منغوليا بنحو درجتين مئويتين.
    Une piscine olympique au milieu du désert où la température moyenne dépasse les 40 degrés. Open Subtitles أسمعته ما قال؟ قطب أولمبي شاسع في عمق الصحراء حيث يبلغ متوسط درجات الحرارة ما يزيد عن 120 درجة.
    16. Une hausse de la température moyenne du globe d'environ 2 C aura des répercussions importantes et majoritairement négatives sur les écosystèmes de la planète et sur les biens et les services qui en sont issus. UN 16- ستؤثر زيادة متوسط درجات الحرارة العالمية بنحو درجتين مئويتين تأثيرات كبيرة، وسلبيةً في معظمها، على النُظم البيئية في جميع أنحاء العالم وعلى ما توفره هذه النظم من فوائد وخدمات.
    À titre d'exemple, la température moyenne y a augmenté de près de 2°C en l'espace de 60 ans, alors qu'elle s'est élevée de 1°C à l'échelle mondiale durant le dernier siècle. UN فعلى سبيل المثال لا الحصر، ارتفع خلال الـ 60 سنة الماضية معدل الحرارة في منغوليا بحوالي 2 درجة مئوية، مقارنة إلى ارتفاع متوسط درجة حرارة العالم بحوالي درجة واحدة مئوية خلال القرن الماضي.
    Tout donne à penser que la température moyenne de la surface terrestre s'est élevée de 0,5 °C depuis le début du siècle, tandis que la reconstitution scientifique de la température ambiante au cours des 20 000 dernières années indique que certaines régions ont connu un réchauffement encore plus marqué. UN وهناك مؤشرات جدية إلى أن متوسط درجة حرارة سطح اﻷرض قد زاد بمقدار نصف درجة مئوية خلال القرن الحالي، في حين تبين إعادة البناء العلمية لمستويات درجة الحرارة المحيطة في العشرين ألف سنة الماضية وجود زيادات أكبر في بعض المناطق.
    la température moyenne est de 27 degrés. UN ومتوسط درجات الحرارة 27 درجة.
    la température moyenne annuelle est de +9 °C. UN ويبلغ متوسط معدلات درجة الحرارة السنوية +9 درجات مئوية.
    Des participants ont proposé que l'on table sur une augmentation maximale de 2 °C de la température moyenne mondiale au XXIe siècle. UN واقترح بعض المشاركين افتراض حدوث زيادة أقصاها درجتان مئويتان في متوسط الحرارة العالمية خلال القرن الحادي والعشرين.
    Une augmentation durable d'un degré centigrade de la température moyenne mondiale suffirait à provoquer des changements climatiques susceptibles de porter atteinte à la croissance et à la reconstitution des forêts dans de nombreuses régions du monde. UN وحدوث زيادة دائمة بدرجة مئوية واحدة في درجة الحرارة المتوسطة العالمية كاف ﻹحداث تغييرات في المناخات اﻹقليمية تؤثر على نمو الغابات وقدرتها على التجدد في مناطق عديدة من العالم.
    d) Veiller à ce que l'augmentation de la température moyenne dans le monde ne passe pas de 2,0 à 2,4 °C (PMA, MISC.1); UN (د) بذل جهود لضمان عدم ارتفاع متوسط الزيادة العالمية في الحرارة من 2 إلى 2.4 درجة مئوية (أقل البلدان نمواً، Misc.1)؛
    Depuis 1856, les données avaient montré que la température moyenne de l'air à la surface augmentait. UN وتكشف البيانات منذ عام 1856 عن زيادة متوسط درجات حرارة الهواء على سطح الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus