"la tenue d'un référendum libre" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء استفتاء حر
        
    Le Japon a également envoyé une mission d'observation du référendum aider à la tenue d'un référendum libre et régulier. UN كما أوفدت اليابان بعثة مراقبين للاستفتاء للمساعدة في إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Suspension des lois qui pourraient faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier UN تعليق القوانين التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه
    Nous devons réaffirmer le droit inaliénable du peuple Sahraoui à l'autodétermination et à l'indépendance et, à cette fin, nous appuyons la tenue d'un référendum libre et juste. UN وعلينا أن نعيد تأكيد حق الشــعب الصحــراوي غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، ولتحقيق ذلك علينا دعم إجراء استفتاء حر ونزيه.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, elle lance un appel aux deux parties pour qu'elles s'abstiennent de tout acte qui ferait obstacle à la tenue d'un référendum libre et équitable pour l'exercice du droit à l'autodétermination. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، دعا الاتحاد كلا الطرفين الى الامتناع عن القيام بأي شيء قد يعوق إجراء استفتاء حر ونزيه، ممارسة لحق تقرير المصير.
    la tenue d'un référendum libre et impartial sur l'autodétermination du peuple sahraoui est l'une des tâches les plus pressantes auxquelles l'Organisation des Nations Unies doit s'atteler. UN ويعدّ إجراء استفتاء حر ونزيه بشأن تقرير الشعب الصحراوي لمصيره واحدا من أكثر المهام الملقاة على عاتق الأمم المتحدة إلحاحا.
    Il encourage les parties au conflit à accélérer le processus de négociation qui permettrait d'aboutir à la tenue d'un référendum libre et juste au Sahara occidental, ainsi qu'il est prévu par les résolutions pertinentes des Nations Unies. UN وحثّ طرفي النـزاع على أن يعجلا بعملية التفاوض التي ستؤدّي إلى إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية حسبما تنص عليه القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الأمم المتحدة.
    La Namibie appelle à la mise à œuvre immédiate du plan de règlement des Nations Unies et des résolutions pertinentes de l'ONU demandant la tenue d'un référendum libre et régulier au Sahara occidental. UN تدعو ناميبيا إلى التنفيذ الفوري لخطة الأمم المتحدة للتسوية، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تدعو إلى إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par le Secrétaire général, son Envoyé personnel, son Représentant spécial et la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental pour faire appliquer le plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي وممثله الخاص وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان، بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    — Au plus tard le 15 décembre 1994 : la réduction des forces marocaines dans le territoire est achevée. Toutes les lois ou mesures qui pourraient faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier sont suspendues. UN - حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: إتمام تخفيض القوات المغربية في اﻹقليم؛ وتعليق جميع القوانين والتدابير التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Il prend note avec satisfaction des nouvelles selon lesquelles des résultats extrêmement positifs ont été obtenus récemment et permettraient de surmonter les principaux obstacles à la tenue d'un référendum libre, équitable et impartial sur l'autodétermination. UN وقال إن مجموعة ريو تشير مع الارتياح إلى اﻷنباء الواردة ومفادها أنه تم التوصل منذ أمد قريب إلى نتائج إيجابية جدا تسمح بتخطي العقبات الرئيسية التي تحول دون إجراء استفتاء حر وعادل وغير متحيز بشأن تقرير المصير.
    Toutefois, en avril 2004, le Maroc a décidé de mettre un terme à cette coopération, craignant à l'évidence que la tenue d'un référendum libre et régulier ne conduise la population du Sahara occidental à se prononcer en faveur d'un État sahraoui indépendant. UN ومع ذلك، قرر المغرب في نيسان/أبريل 2004 وقف تعاونه، نظرا لقلقه الجلي من أن يؤدي إجراء استفتاء حر ونزيه إلى أن يختار شعب الصحراء الغربية إقامة دولة صحراوية مستقلة.
    Le Gouvernement namibien défend le droit du peuple sahraoui à la paix, au respect, à l'autodétermination et à l'indépendance et appelle les parties au conflit à accélérer leurs négociations en vue de la tenue d'un référendum libre et transparent au Sahara occidental, comme le prévoient les résolutions des Nations Unies. UN وقال إن حكومته تعترف بحق الشعب الصحراوي في الحصول على السلام والاحترام ونيل تقرير المصير والاستقلال، ودعا طرفي النزاع إلى تسريع المفاوضات بهدف إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية، على النحو المنصوص عليه في قرارات الأمم المتحدة.
    L'Algérie partage des frontières communes et une destinée commune avec les parties au conflit et reste convaincue que la seule solution juste et durable est la tenue d'un référendum libre sur la base des critères des Nations Unies, proposant notamment l'option de l'indépendance. UN 11 - واختتم قائلا إن الجزائر تشترك في حدود مشتركة ومصير مشترك مع أطراف النزاع ومازالت مقتنعة بأن الحل الوحيد العادل والدائم يتمثل في إجراء استفتاء حر وفقا لمعايير الأمم المتحدة، ويشمل خيار الاستقلال.
    Il est également satisfaisant que l'Assemblée générale ait approuvée la décision du Conseil de sécurité par laquelle celui-ci a approuvé le Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui prévoit la tenue d'un référendum libre et impartial sous l'égide de l'ONU. UN 119 - ورحب كذلك بموافقة الجمعية العامة على قرار مجلس الأمن بدعم خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، وللخطة التي تنص على إجراء استفتاء حر محايد تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Par cette attitude, le Maroc une fois de plus ignore les engagements qu'il a pris de coopérer à la mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, et, en refusant d'accepter la tenue d'un référendum libre et juste, dans lequel l'autonomie serait une option parmi d'autres, donne une interprétation unilatérale du principe de l'autodétermination. UN وبهذه الطريقة، لا يحترم المغرب مرة أخرى التزاماته بالتعاون من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، ويعطي تفسيراً من جانب واحد لمبدأ تقرير المصير برفضه الموافقة على إجراء استفتاء حر وعادل يكون فيه الحكم الذاتي خياراً ضمن خيارات أخرى.
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    Réaffirmant son plein appui aux efforts poursuivis par la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) afin de faire appliquer le Plan de règlement et les accords adoptés par les parties, concernant la tenue d'un référendum libre, régulier et impartial en vue de l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي اعتمدها الطرفان بشأن إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره،
    La situation au Sahara occidental doit d'être réglée rapidement dans le cadre d'un processus authentique de décolonisation reposant sur la seul base possible, à savoir la tenue d'un référendum libre et régulier sous les auspices de l'ONU. UN فالحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية تتطلب تسوية عاجلة في إطار عملية حقيقية لإنهاء الاستعمار استنادا إلى الأساس الوحيد الممكن - أي عن طريق إجراء استفتاء حر ونزيه تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Au sujet du Sahara occidental, l'orateur regrette que le plan de règlement et le plan Baker n'aient pas été appliqués; le Royaume du Maroc doit accepter le plan Baker comme la seule option viable, de même que la tenue d'un référendum libre et juste. UN 102 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إن من المؤسف أن تظل خطة التسوية وخطة بيكر بدون تنفيذ؛ ويجب أن تقبل المملكة المغربية خطة بيكر بوصفها الخيار الوحيد القابل للبقاء وأن توافق على إجراء استفتاء حر ونزيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus