"la thaïlande à" - Traduction Français en Arabe

    • تايلند على
        
    • تايلند في
        
    • تايلند إلى
        
    • تايلند لملء
        
    • تايلند من أجل
        
    Les Philippines ont encouragé la Thaïlande à s'attaquer aux défaillances structurelles et à renforcer ses capacités institutionnelles. UN وشجعت الفلبين تايلند على معالجة أوجه القصور الهيكلي ومواصلة بناء القدرات المؤسسية.
    La Chine a relevé que la Thaïlande était toujours confrontée à certains problèmes et formé le vœu que la communauté internationale aide la Thaïlande à renforcer ses capacités. UN ولاحظت الصين أن تايلند ما تزال تواجه تحديات، وأملت أن يساعد المجتمع الدولي تايلند على بناء قدراتها.
    Le Cabinet thaïlandais a également récemment adopté une résolution historique, levant la réserve faite par la Thaïlande à l'article 7 de la Convention. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا أيضا قرارا تاريخيا بسحب تحفظ تايلند على المادة 7 من الاتفاقية.
    Le groupe a été coordonné par la délégation de la Thaïlande à Genève. UN وقام بالتنسيق بين المجموعة وفد تايلند في جنيف.
    Chargé des négociations en vue de la conclusion d'un accord sur le déménagement du Consulat général de la Thaïlande à Hong Kong. UN المفاوض الوحيد، لإبرام اتفاق بشأن تبادل أماكن عمل القنصلية العامة لمملكة تايلند في هونغ كونغ، 1989.
    Je vous écris au sujet de la campagne de terreur que l'Iran et son organisation mercenaire, le Hezbollah, mènent depuis quelques semaines contre des cibles israéliennes dans différentes parties du monde, de la Thaïlande à la Bulgarie, en passant par l'Inde, l'Azerbaïdjan et la Géorgie. UN أكتب إليكم بشأن حملة الإرهاب التي شنتها إيران وعميلها حزب الله ضد أهداف إسرائيلية في أنحاء العالم في الأسابيع الماضية، والتي تمتد من تايلند إلى الهند، ومن بلغاريا إلى جورجيا وصولا إلى أذربيجان.
    Le Conseil a élu la Thaïlande à un siège pour lequel l'élection avait été différée, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2008. UN انتخب المجلس تايلند لملء شاغر مرجئ، وذلك لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Viet Nam a encouragé la Thaïlande à continuer sur cette voie en travaillant en étroite coopération avec les mécanismes compétents des Nations Unies et avec tous les États Membres. UN وتشجع فييت نام تايلند على أن تستمر في ذلك بالتعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة وجميع الدول الأعضاء.
    134. Les femmes rattachées à d'autres services ministériels ont également l'occasion de représenter la Thaïlande à l'échelon international. UN ١٣٤ - كذلك فإن الموظفات في اﻹدارات الحكومية اﻷخرى تتاح لهن فرص تمثيل تايلند على الصعيد الدولي.
    La Fédération a invité instamment la Thaïlande à fixer une date butoir pour achever l'examen de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que de la Convention relative au statut des réfugiés et au Protocole relatif au statut des réfugiés. UN وحث تايلند على تحديد تواريخ لإنهاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Amnesty International a vivement encouragé la Thaïlande à suspendre l'application de la loi relative au crime de lèse-majesté et de la loi relative à la lutte contre la criminalité informatique jusqu'à ce qu'elles soient mises en conformité avec les normes internationales, et à libérer les prisonniers d'opinion détenus en vertu de ces lois. UN وحثت المنظمة تايلند على تعليق تطبيق قانون حرمة شخص الملك وقانون الجرائم الحاسوبية إلى حين تعديلهما بما ينسجم مع المعايير الدولية، وعلى الإفراج عن سجناء الرأي المعتقلين بموجب هذين القانونين.
    Il a été avancé que ce processus avait été créé au profit des investisseurs étrangers avant tout et que cet atelier avait donc peu contribué à aider la Thaïlande à élaborer des politiques qui lui soient bénéfiques. UN وأشير إلى أن مثل هذه العملية أوجدت بصورة رئيسية لخدمة مصلحة المستثمرين الأجانب، وأن حلقة العمل هذه لم تقدم الكثير لمساعدة تايلند على وضع سياسات تحقق مصالحها.
    L'égalité des droits leur a été garantie conformément à la Constitution, notamment par le retrait de la réserve de la Thaïlande à l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويجري كفالة حقوق متساوية وفقا للدستور، بما في ذلك عن طريق سحب تحفظ تايلند على المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Craignant d'être renvoyé au Viet Nam, il a fui vers la Thaïlande à la mi-avril 2009 où il a demandé l'asile politique. UN وإذ خشي أن يعاد إلى فييت نام، فر إلى تايلند في منتصف سنة 2009 وطلب اللجوء السياسي.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant de la Thaïlande à la 15e séance de la Commission, le 24 octobre 2003. UN وقد عرض مشروع القرار هذا ممثل تايلند في الجلسة 15 للجنة المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    La position de la Thaïlande à cet égard est tout à fait conforme à l'arrêt de la Cour internationale de Justice du 15 juin 1962 dans l'affaire du temple de Préah Vihéar, que la Thaïlande a pleinement et dûment respecté; UN ويتمشى موقف تايلند في هذا الصدد مع الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1962 في القضية المتعلقة بمعبد بريه فيهير، الذي نفذته تايلند تنفيذا كاملا وحسب الأصول؛
    Au plan national, des organismes publics ont élaboré une stratégie nationale sur le dialogue interconfessionnel pour orienter la promotion de la participation de la Thaïlande à des cadres de coopération en faveur d'un dialogue interconfessionnel aux niveaux régional et international et leur mise en œuvre par des activités pertinentes. UN وعلى الصعيد الوطني، وضعت الوكالات الحكومية استراتيجية وطنية بشأن الحوار بين الأديان، باعتبارها مبدأً توجيهياً لتعزيز مشاركة تايلند في الأطر المعنية بالتعاون في الحوار بين الأديان على المستويين الإقليمي والدولي، وتنفيذ أنشطتها ذات الصلة.
    La politique de la Thaïlande à cet égard consiste à sensibiliser les familles et les communautés, à apporter un appui aux organisations qui s'occupent du VIH/sida et à soutenir les activités des collectivités locales qui font appel à la participation de personnes vivant avec le VIH/sida. UN وتشدد سياسة تايلند في هذا الصدد على زيادة توعية الأسر والمجتمعات المحلية، وتقديم الدعم إلى المنظمات التي تتعامل مع القضايا المتصلة بهذا الوباء، بما في ذلك أنشطة المجتمعات المحلية التي تشمل مصابين بهذا الوباء.
    Ayant achevé les consultations nécessaires, je propose d'ajouter la Thaïlande à la liste des pays qui fournissent des observateurs à l'UNMOGYP. UN وبعد إنجاز المشاورات اللازمة، أقترح إضافة تايلند إلى قائمة المساهمين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    Les Coprésidents ont invité la Thaïlande à informer les États parties de l'état d'avancement de la mise en œuvre de l'initiative visant à renforcer les mesures de coopération dans la région, et à indiquer si elle entend entreprendre de nouvelles activités de coopération régionale et bilatérale en prévision de la Conférence d'examen de 2014. UN ودعا الرئيسان المشاركان تايلند إلى إخبار الدول الأطراف بحالة مبادرة تايلند من أجل تعزيز جهود التعاون على الصعيد الإقليمي، وأنشطة التعاون الإقليمي والثنائي الأخرى التي تتوقع تايلند إنجازها قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014.
    Les Coprésidents ont invité la Thaïlande à fournir des informations actualisées sur les objectifs de progression pour 2013 figurant dans sa demande de prolongation, notamment s'agissant de l'engagement de la Thaïlande de nettoyer 44 zones minées représentant une superficie de 41,05 kilomètres carrés. UN 35- ودعا الرؤساء تايلند إلى تقديم معلومات مستكملة عن المنجزات الرئيسية الدالة على إحراز تقدم في عام 2013 وفقاً لما ورد في طلب التمديد الذي تقدمت به بما في ذلك التزامها بتطهير 44 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 41.05 كيلومتراً مربعاً.
    Le Conseil a élu la Thaïlande à un siège pour lequel l'élection avait été reportée à une date ultérieure, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2008. UN انتخب المجلس تايلند لملء شاغر مؤجل، لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus