"la thaïlande en" - Traduction Français en Arabe

    • تايلند في عام
        
    • تايلند إلى
        
    • وتايلند في
        
    • تايلند من
        
    • تايلند ينتظرون العودة
        
    Il est indiqué qu'elle était recherchée par le Gouvernement et a fui pour la Thaïlande en 2000. UN ووفقاً للتقارير، فإنها كانت مطلوبة من قبل الحكومة وأنها هربت إلى تايلند في عام 2000.
    L'un de ces centres est le Bangkok International Banking Facility (BIBF), établi par la Thaïlande en 1992. UN وأحد هذه المراكز هو هيئة بانكوك المصرفية الدولية، التي أنشأتها تايلند في عام ٢٧٩١.
    L'initiative Asian Cooperation Dialogue, lancée par la Thaïlande en 2002, a pour objectif final la création d'une communauté asiatique regroupant tous les pays du continent. UN فقد توخى حوار التعاون الآسيوي، الذي أطلقته تايلند في عام 2002، هدفا نهائيا يتمثل في إيجاد " مجتمع آسيوي " يشمل القارة بأسرها.
    Celui-ci a rappelé l'expérience de la Thaïlande en sa qualité de pays hôte du onzième Congrès et a souligné que les réunions régionales préparatoires étaient le moyen le plus efficace de stimuler les échanges de vues sur les questions de fond et les thèmes des ateliers, l'objectif étant d'intégrer une perspective régionale. UN وأشار ممثل تايلند إلى الخبرة التي اكتسبتها تايلند من استضافة المؤتمر الحادي عشر وشدد على أن الاجتماعات الإقليمية التحضيرية هي أنجع وسيلة لتحفيز المناقشة بشأن البنود الموضوعية وموضوعات حلقات العمل من أجل اعتماد منظور إقليمي.
    Il existe de toute évidence un trafic vers le Royaume-Uni de femmes provenant de pays comme le Ghana et le Nigéria, le Brésil et la Colombie, en Amérique latine, et les Philippines et la Thaïlande, en Asie du Sud-Est. UN ثمة دلائل على الاتجار الى المملكة المتحدة من بلدان مثل غانا ونيجيريا والبرازيل وكولومبيا في أمريكا اللاتينية، ومن الفلبين وتايلند في جنوب شرق آسيا.
    Il a remercié le Japon, qui avait généreusement appuyé les efforts consentis par la Thaïlande en vue d'éliminer les HCFC et salué la volonté de ce pays de partager son savoir technologique. UN وأعرب عن تقديره لما تلاقيه تايلند من دعم سخي من حكومة اليابان لجهودها الرامية إلى التخلص التدريجي لمركَّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولاستعداد اليابان لتقاسم ما تتمتع به من معرفة تكنولوجية.
    Bien qu'il ne soit pas possible de prédire le nombre de ceux qui manifesteront leur désir de rentrer au début 1993, la Thaïlande en comptait presque 3 200 et la Chine 120. UN وعلى الرغم من عدم امكان التنبؤ بعدد اللاجئيـــن الذين سيختــارون العودة إلى الوطن في نهاية المطاف، فانه في أوائل عام ٣٩٩١، كان نحو ٠٠٢ ٣ من مقدمي الطلبات من تايلند ينتظرون العودة إلى الوطن كما قدم ٠٢١ لاجئا في الصين طلبات بذلك.
    36. La libéralisation du marché de la distribution a été engagée après la crise financière qui a secoué la Thaïlande en 1997. UN 36- وحررت سوق التوزيع بعد الأزمة المالية التي واجهتها تايلند في عام 1997.
    L'initiative Dialogue de coopération asiatique, lancée par la Thaïlande en 2002, a pour objectif la création d'une communauté asiatique représentant toutes les régions du continent. Elle compte 28 membres en 2005. UN وتحقق لحوار التعاون الآسيوي الذي أطلقته تايلند في عام 2002، بهدف إنشاء مجتمع آسيوي، أن يشرك 28 دولة فيه، في عام 2005، تمثل جميع مناطق القارة.
    a) Plusieurs États, de même que le Président de la Convention sur les armes à sous-munitions, ont réagi publiquement à l'emploi de ces armes par la Thaïlande, en 2011, en dénonçant ces actes et en exigeant une mission d'établissement des faits; UN (أ) صدرت ردود فعل علنية عن عدة دول، وكذلك عن رئيس اتفاقية الذخائر العنقودية، على استخدام تايلند في عام 2011 للذخائر العنقودية، منددة باستخدام تلك الذخائر ومطالبة بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق؛
    Néanmoins, d'après les représentants du Gouvernement, les proches des enfants touchés, les membres de la société civile, les chefs de village et les représentants religieux avec qui se sont entretenus des partenaires chargés de la protection de l'enfance, la participation d'enfants aux activités de groupes armés dans les provinces frontalières du sud de la Thaïlande en 2009 est préoccupante. UN ولكن، المعلومات المستندة إلى مقابلات أجراها الشركاء في مجال حماية الطفل مع مسؤولين حكوميين، وأفرادا من أسر الأطفال المتضررين، وأعضاء من المجتمع المدني، وشيوخ القرى، والممثلين الدينيين/تشير إلى أن هناك مخاوف تتعلق بإشراك الأطفال في أنشطة الجماعات المسلحة في المحافظات الحدودية الجنوبية من تايلند في عام 2009.
    35. Les Pays-Bas ont évoqué la situation des Hmongs lao qui avaient été renvoyés en République démocratique populaire lao depuis la Thaïlande en 2009, au nombre desquels figuraient des réfugiés reconnus qui avaient été retenus en vue d'une réinstallation dans un pays tiers. UN 35- وأشارت هولندا إلى حالة شعب الهمونغ من مواطني لاو الذين أُرسلوا من تايلند إلى لاو في عام 2009، بمن فيهم اللاجئون المعترف بهم الذين اختيروا لإعادة توطينهم في بلد ثالث.
    Il est rendu compte de ces initiatives dans le rapport établi par la Thaïlande en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir document S/2002/10 daté du 2 janvier 2002). UN ويمكن الاطلاع على هذه الإجراءات في التقرير المتعلق بعملية التنفيذ المقدم من تايلند إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من منطوق قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (الوثيقة S/2002/10، المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2002).
    Les grandes catastrophes qui ont frappé le Japon et la Thaïlande en 2011 et les États-Unis d'Amérique en 2012 ont révélé comment les catastrophes peuvent affecter l'activité économique. UN وقد كشفت الكوارث الكبرى التي ضربت اليابان وتايلند في عام 2011 والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2012 عن تأثير الكوارث في قطاع الأعمال.
    Les catastrophes qui ont frappé le Japon et la Thaïlande en 2011 ont montré ce que pouvait être l'impact lorsque les risques masqués par le développement se concrétisent. UN فالكوارث التي وقعت في اليابان وتايلند في عام 2011 أبرزت الآثار التي يمكن أن تنجم عن الكوارث إذا امتدت مخاطرها الإنمائية المحتملة لتشمل مناطق خارجية.
    Plus de 30 milliards de dollars d’investissements étrangers ont quitté l’Indonésie, la Malaisie, les Philippines et la Thaïlande en 1997 et 1998 Banque asiatique de développement, Asian Development Outlook 1999 (19 avril 1999). UN وخرج أكثر من 30 بليون دولار من الاستثمارات الأجنبية من إندونيسيا وماليزيا والفلبين وتايلند في عامي 1997 و 1998() وتلا ذلك هبوط حاد في النشاط الاقتصادي.
    67. La situation en République dominicaine présente des analogies avec celle de la Thaïlande en ce qui concerne l'existence de plages et de stations balnéaires livrées au tourisme sexuel. UN ٧٦- وتشترك الجمهورية الدومينيكية في بعض اﻷنماط المماثلة للحالة في تايلند من حيث أن لديها شواطئ ومنتجعات شاطئية للسياحة الجنسية.
    Bien qu'il ne soit pas possible de prédire le nombre de ceux qui manifesteront leur désir de rentrer au début 1993, la Thaïlande en comptait presque 3 200 et la Chine 120. UN وعلى الرغم من عدم امكان التنبؤ بعدد اﻷفراد الذين سيختارون العودة إلى الوطن في نهاية المطاف، فانه في أوائل عام ٣٩٩١، كان نحو ٠٠٢ ٣ من مقدمي الطلبات من تايلند ينتظرون العودة إلى الوطن كما قدم ٠٢١ لاجئا في الصين طلبات بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus